ROMANTISME NÉERLANDAIS ET DE LANGUE NÉERLANDAISE
Publié le 28/05/2015
Extrait du document

ROMANTISME
NÉERLANDAIS ET DE LANGUE NÉERLANDAISE
Contexte historique
Peu important. Seul événement notable : la Belgique acquiert son indépendance en 1830.
Contexte culturel
Dans un pays fortement marqué par la religion, la morale et les vertus domestiques, le romantisme se borne pour l'essentiel à en chanter les beautés.
1835 Geel, Dialogue sur le Drachenfels.
1837 Création par Potgieter de la revue De Gids (Le Guide), qui compte parmi ses rédacteurs le critique Bakhuizen van den Brinck.
Principaux auteurs romantiques: Les poètes Staring, Tollens, Messkhert, Da Costa (notamment traducteur de Byron, Lamartine et Hugo), et surtout...
En Belgique néerlandophone, les poètes Ledeganck, traducteur de Byron et Lamartine, Van Kerkhoven et le romancier Henri Conscience à partir de 1840.
Liens utiles
- ROMANTISME ANGLAIS ET DE LANGUE ANGLAISE
- ROMANTISME ALLEMAND ET DE LANGUE ALLEMANDE
- Le romantisme a réformé la langue et la versification
- Le romantisme a supprimé les barrières dans la langue française.
- LA SCIENCE DE LA LANGUE ET LE STRUCTURALISME