Durante Alighieri, dit Dante - LA DIVINE COMÉDIE: Enfer, Chant XXVI
Publié le 16/03/2010
Extrait du document
[...]
"Quand je quittai Circé qui me retint Plus d'une année là-bas près de Gaète, Avant qu'Énée lui eût donné ce nom, La douceur d'un fils, ni la piété Pour un vieux père et ni le juste amour Qui devait rendre heureuse Pénélope Ne purent étouffer en moi l'ardeur À prendre encor connaissance du monde, Des vices de l'homme et de sa valeur ; Mais je partis sur l'ample mer ouverte, Avec un seul navire et la petite Troupe par qui je ne fus pas laissé. Et je vis les deux bords jusqu'à l'Espagne, Jusqu'au Maroc, jusqu'à l'île des Sardes Et celles qu'alentour baigne la mer. Mes compagnons et moi, tous vieux et lents, Avions atteint cet étroit défilé Où Hercule plaça ses deux signaux, Pour qu'au delà l'homme ne pût aller : J'abandonnai à main droite Séville, J'avais à gauche abandonné Ceuta. "Frères", dis-je, "qui, à travers cent mille Dangers, êtes venus à l'occident, Ne refusez pas à la courte veille Qui reste encore aujourd'hui à nos sens L'expérience, en suivant le soleil, De ce monde où il n'est pas d'habitants. Considérez quelle est votre naissance : Vous fûtes faits non pas pour vivre en brutes, Mais pour suivre vertu et connaissance." J'enflammai tant par ce petit discours Mes compagnons à reprendre la route Que je les eusse à grand-peine arrêtés ; Et la poupe tournée vers le matin, À ce vol fou nos rames servant d'ailes, Nous gagnâmes toujours du côté gauche. La nuit voyait déjà briller les astres De l'autre pôle, et le nôtre trop bas Ne montait plus sur la plaine marine. Cinq fois rallumée et cinq fois éteinte S'était la clarté tombant de la lune, Depuis le début de ce dur voyage, Lorsque apparut, brune dans le lointain, Une montagne, et elle me parut Plus haute que jamais je n'en pus voir. Notre joie fut bientôt changée en pleurs : De cette terre, un tourbillon surgit Qui vint frapper le navire à l'avant. Il le fit dans les flots tourner trois fois, Puis dresser sa poupe à la quatrième Et enfoncer sa proue, au gré d'un Autre : La mer alors fut refermée sur nous." Canto XXVI "Quando Mi diparti' da Circe, che sottrasse Me più d'un anno là pressa a Gaeta, Prima che sì Enëa la nomasse, Né dolcezza di figlio, né la pieta Del vecchio padre, né '1 debito amore Lo qual dovea Penelopè far lieta, Vincer potero dentro a me l'ardore Ch'i' ebbi a divenir del mondo esperto E de li vizi umani e del valore ; Ma misi me per l'alto mare aperto Sol con un legno e con quella compagna Picciola da la qual non fui diserto. L'un lito e l'altro vidi infin la Spagna, Fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi, E l'altre che quel mare intorno bagna. Io e' compagni eravam vecchi e tardi Qando venimmo a quella foce stretta Dov' Ercule segnò li suoi riguardi Acciò che l'uom più oltre non si metta ; Da la man destra mi lasciai Sibilia, Da l'altra già m'avea lasciata Setta. "O frati", dissi, "che per cento milia Perigli siete giunti a l'occidente, A questa tanto picciola vigilia D'i nostri sensi ch'è del rimanente Non vogliate negar l'esperïenza, Di retro al sol, del mondo sanza gente. Considerate la vostra semenza : Fatti non foste a viver come bruti, Ma per seguir virtute e canoscenza." Li miei compagni fec' io sì aguti, Con questa orazion picciola, al cammino, Che a pena poscia li avrei ritenuti ; E volta nostra poppa nel mattino, De' remi facemmo ali al folle volo, Sempre acquistando dal lato mancino. Tutte le stelle già de l'altro polo Vedea la notte, e '1 nostro tanto basso, Che non surgëa fuor del marin suolo. Cinque volte racceso e tante casso Lo lume era di sotto da la luna, Poi che 'ntrati eravam ne l'alto passo, Quando n'apparve una montagna, bruna Per la distanza, e parvemi alta tanto Quanto veduta non avëa alcuna. Noi ci allegrammo, e tosto tornò in pianto, Ché de la nova terra un turbo nacque E percosse del legno il primo canto. Tre volte il fé girar con tutte l'acque ; A la quarta levar la poppa in suso E la prora ire in giù, com' altrui piacque, Infin che '1 mar fu sovra noi richiuso."
« Vincer potero dentro a me l'ardoreCh'i' ebbi a divenir del mondo espertoE de li vizi umani e del valore ;Ma misi me per l'alto mare apertoSol con un legno e con quella compagnaPicciola da la qual non fui diserto.L'un lito e l'altro vidi infin la Spagna,Fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi,E l'altre che quel mare intorno bagna.Io e' compagni eravam vecchi e tardiQando venimmo a quella foce strettaDov' Ercule segnò li suoi riguardiAcciò che l'uom più oltre non si metta ;Da la man destra mi lasciai Sibilia,Da l'altra già m'avea lasciata Setta."O frati", dissi, "che per cento miliaPerigli siete giunti a l'occidente,A questa tanto picciola vigiliaD'i nostri sensi ch'è del rimanenteNon vogliate negar l'esperïenza,Di retro al sol, del mondo sanza gente.Considerate la vostra semenza :Fatti non foste a viver come bruti,Ma per seguir virtute e canoscenza."Li miei compagni fec' io sì aguti,Con questa orazion picciola, al cammino,Che a pena poscia li avrei ritenuti ;E volta nostra poppa nel mattino,De' remi facemmo ali al folle volo,Sempre acquistando dal lato mancino.Tutte le stelle già de l'altro poloVedea la notte, e '1 nostro tanto basso,Che non surgëa fuor del marin suolo.Cinque volte racceso e tante cassoLo lume era di sotto da la luna,Poi che 'ntrati eravam ne l'alto passo,Quando n'apparve una montagna, brunaPer la distanza, e parvemi alta tantoQuanto veduta non avëa alcuna.Noi ci allegrammo, e tosto tornò in pianto,Ché de la nova terra un turbo nacqueE percosse del legno il primo canto.Tre volte il fé girar con tutte l'acque ;A la quarta levar la poppa in susoE la prora ire in giù, com' altrui piacque,Infin che '1 mar fu sovra noi richiuso.". »
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Durante Alighieri, dit Dante - LA DIVINE COMÉDIE - Enfer: Chant XVIII
- DIVINE COMÉDIE (LA), La Divina Commedia, 1472. Dante Alighieri - résumé de l'œuvre
- Domenico di Michelino, Portrait de Dante Alighieri, la ville de Florence et l'allégorie de la Divine Comédie.
- La Divine Comédie 1307-1321 Dante Alighieri (1265-1321)
- La Divine Comédie de Dante Alighieri