12 résultats pour "déchaîner"
- DÉCHAÎNEMENT, substantif masculin.
- DÉCHAÎNER, verbe transitif.
- DÉCHAÎNÉ, -ÉE, participe passé, adjectif et substantif.
-
Analyse linéaire du « Lac » de Lamartine, extrait des Méditations
étire le mot comme pour combler son absence. Dans les vers 7 et 8, l'exclamation montre l'exaltation des sentiments du poète, regret, désir de retrouve l'absente. La solitude dont il souffre se voit particulièrement au vers 7, puisque le mot "seul" est situé à la césure. La répétition du verbe s'asseoir (vers 7 et 8, toujours) semble avoir pour but de rapprocher les deux personnages, comme si le poète mimait un rituel qui aurait pour objet de faire revenir (ou revivre) l'absente. Au troisième qu...
- Des balles sifflèrent tout près : il se jeta au sol, observant le déchaînement meurtrier d'un regard incrédule. Joël Champetier, la Taupe et le Dragon
-
Mais pourquoi te raconter tout cela, ce fanatisme furieux se déchaînant contre moi-même, ce fanatisme si
ragiquement désespéré d'une enfant abandonnée ?
avec unecuriosité intéressée, jecompris aussitôtquetune m’avais pasreconnue. Tu neme reconnus pas,nialors, nijamais : jamaistune m’as reconnue. Commentpourrais-je, ômon bien- aimé, tedécrire ladésillusion decette seconde ? Cefut alors lapremière foisque jesubis cettefatalité dene pas être reconnue partoi,cette fatalité quim’a suivie pendant toutemavieetavec laquelle jemeurs : rester inconnue, resterencore toujours inconnue detoi. Comment pourrais-je teladécrire, cettedésillusion ? Carvois- tu, p...
-
Contes de la bécasse
Comme on allait regagner Boulogne, un nouveau coup de vent se déchaîna ; et le petit bateau recommença sa
course folle, bondissant et culbutant, secouant le triste blessé.
Alors on vida un des barils, plein déjà de la pêche des jours derniers ; et, tout au fond, on déposa le bras. On versa du sel dessus, puis on replaça, un à un, les poissons. Un des matelots fit cette plaisanterie : "Pourvu que je l'vendions point à la criée." Et tout le monde rit, hormis les deux Javel. Le vent soufflait toujours. On louvoya encore en vue de Boulogne jusqu'au lendemain dix heures. Le blessé continuait sans cesse à jeter de l'eau sur sa plaie. De temps en temps, il se le...
-
Julien Gracq (Au château d'Argol): Des hauteurs du château d'Argol, Albert contemple la plaine de Storrvan
rebondissement métallique de ses feuilles » (1. 22-23). Puis ce métal brille. Les notations de lumière s'opposent aux couleurs ternes de la première partie. Le mot « briller » est répété trois fois(1. 24 : « les rocs nus brillèrent » ; 1. 27 : « brilla » et 1. 29 : « brillantes »). « Luire » prend le relais à la ligne 29et on parle de « rayon doré » (1. 31). L'adjectif « jaune » est repris sous la forme « jaunâtre ». La lumière sature leslignes 26-27 : « un instant une bande jaune et lumineuse,...
-
-
Pandore
Le germe éternel de la vie :
Que Jupiter frémisse d'envie,
Et qu'il soit vainement jaloux.
De tout le bien que je veux faire ; Dieux des malheurs, dieu des forfaits, Ennemis funèbres, Replongez-vous dans les ténèbres ; Ennemis funèbres, Laissez le monde en paix. NEMESIS. Tremble, tremble pour toi-même ; Crains notre retour, Crains Pandore et l'Amour. Le moment suprême Vole sur tes pas. Nous allons déchaîner les démons des combats ; Nous ouvrirons les portes du trépas. Tremble, tremble pour toi-même. (Les dieux des enfers disparaissent. On revoit la campagne éclairée et ria...
-
Mille et un jours en prison a Berlin
À son départ pour la Belgique, à Rome et dans les villes qui marquaient son passage, il fut l'objet de
manifestations identiques à celles qui l'avaient accueilli cinq semaines plus tôt.
l'abord, je vous ai fait entrevoir que, selon mon humble pressentiment, notre épreuve serait longue, et que le succès appartiendrait aux nations qui y mettraient le plus d'endurance. La conviction, naturelle et surnaturelle, de notre victoire finale est plus profondément que jamais ancrée en mon âme. Si, d'ailleurs, elle avait pu être ébranlée, les assurances que m'ont fait partager plusieurs observateurs désintéressés et attentifs de la situation générale, appartenant notamment aux deux Amériqu...
-
Qui rapitur spumante salo sua brachio cauti / porrigit, et spinas duraque saxa capit
Celui qu'emporte la mer déchaînée tend...
Qui rapitur spumante salo sua brachio cauti / porrigit, et spinas duraque saxa capit Celui qu'emporte la mer déchaînée tend les bras et s'agrippe aux épines ou aux écueils hostiles. Ce célèbre distique élégiaque est emprunté à Ovide (Pontiques, 2, 2, 33) selon un manuscrit des douzième-treizième siècles (Londinensis British Museum Burney 220); mais le texte n'est pas certain, seules le sont les expressions qui rapitur et pon-igit. Quoi qu'il en soit, cette maxime indique que dans une situation d...
-
registre épique
Vocabulaire : la célébration des prouesses et des exploits est caractéristique de l'épopée (voir notre notice sur le genre épique). Pour cela, le vocabulaire sera emprunté au lexique guerrier. L'exaltation des vertus héroïques s'inscrira aussi dans le vocabulaire mélioratif des qualités morales (sacrifice, énergie, hauteur stoïque : voir les vertus du héros). Parce qu'il est confronté à des obstacles surhumains ou des déchaînements cosmiques, le héros épique est souvent accompagné d'un vocabu...