134 résultats pour "sentence"
-
Comes facundus in via pro vehiculo est
un compagnon de voyage éloquent abrège autant la route qu'un
carosse
Cette sentence...
Comes facundus in via pro vehiculo est un compagnon de voyage éloquent abrège autant la route qu'un carosse Cette sentence de Publilius Syrus (C 17), attestée par Macrobe (.Ciaturnalia, 2, 7, 11) devait sans doute reprendre une tradition déjà proverbiale. Elle fut souvent citée par les auteurs du Moyen-Age et de J'époque moderne : cf. par exemple Walther 2961 ; 8680 ; 8720 ; 29178 ; 33119; le Chronicon S. Huberti Andaginensis, Pl l 54, 1404a; Jean de Salisbury, Po/icratique, PL 199, 772b ; Guil...
-
204. Novus rex nova /ex
Nouveau roi, nouvelle loi
C�tt� expression.. répertoriée par Walther ( 18860c) par111i les sentences
_...
204. Novus rex nova /ex Nouveau roi, nouvelle loi C�tt� expression.. répertoriée par Walther ( 18860c) par111i les sentences _ med1 evales, est encore utilisée de nos jours: lorsqu'un gouvernement h ange , il est bien difficile qu'il ne change pas aussi les lois. L'origine � � la sentence est chrétienne ; le Christ étant appelé le novus rex : cette �enomination, que les auteurs utilisent, sous l'influence de la prophé•� finale du livre de I 'Apocalypse de Jean (22, 16, faisant elle-même _ refc...
-
Qu'est ce qu'un grand homme ?
peuples et aux Etats et à leurs plus beaux échantillons. On en arrive à une douleur profonde, inconsolable querien ne saurait apaiser. Pour la rendre supportable ou pour nous arracher à son emprise, nous nous disons: Il ena été ainsi; c'est le destin; on n'y peut rien changer; et fuyant la tristesse de cette douloureuse réflexion,nous nous retirons dans nos affaires, nos buts et nos intérêts présents, bref, dans l'égoïsme qui, sur la rivetranquille, jouit en sûreté du spectacle lointain de la ma...
-
PEUT-ON AFFIRMER QUE LE MONDE A UN ORDRE ?
mouvements précédents, exprimant la pensée la plus générale : tout menace d'être ruiné. Cette « pensée dela caducité en général » reprend de manière laïque « la vanité des vanités, tout est vanité » de L'Ecclésiaste.Le second mouvement nous conduit à l'affliction morale. Il désigne les acteurs de l'histoire, d'une part lanature, d'autre part les hommes (avec leur volonté du mal). D'où un double sentiment humain, d'une partl'affliction morale, d'autre part une révolte. Il est possible d...
-
Terreur.
de la France, le nombre des sentences capitales prononcées par les juridictions exceptionnelles est évalué à 13 967. S'y ajoutèrent 25 000 personnes environ qui furent guillotinées sans procès (rebelles, émigrés, déportés rentrés clandestinement en France). Le nombre d'exécutions ne doit pas faire oublier que cette période fut celle durant laquelle, en même temps, furent appliquées une série de mesures qui achevèrent la destruction de l'Ancien Régime, créèrent en France les structures d'un...
-
La Gazette
Relation des nouvelles du Monde - Décembre 1633
Novs Gaspar, du titre de Sainte Croix en Jerusalem, Borgia.
Sainte Escriture. Toutesfois, il a naguéres paru vn livre imprimé à Florence sous ton nom, intitulé, Dialogue des deux systèmes du monde de Ptolomée & de Copernic, auquel tu défens encore la mesme opinion. C'est pourquoy nous t'avons appellé de nouveau, & sür tes confessions, recognoissances & productions, par sentence definitive renduë dans nostre tribunal, du conseil & avis du R. P. Maistre de la sacrée Theologie, & des Docteurs de l'vne & l'autre Loy, apres l'invocation du S. Nom de IESVS & d...
-
La Chartreuse de Parme
trente paysans, au milieu desquels se trouvait vers la fin du combat le curé du village qui avait fait de vains
efforts pour séparer les duellistes.
LIVRE SECONDE Par ses cris continuels, cette république nous empêcherait de jouir de la meilleure des monarchies. (Chap. xxiii.) CHAPITRE XIV Pendant que Fabrice était à la chasse de l'amour dans un village voisin de Parme, le fiscal général Rassi, qui ne le savait pas si près de lui, continuait à traiter son affaire comme s'il eût été un libéral: il feignit de ne pouvoir trouver, ou plutôt intimida les témoins à décharge; et enfin, après un travail fort savant de près d'une année, et environ de...
-
179017
PALESTINE
C'est à partir du nom grec des Philistins que fut formé le mot
Palestine.
179017 (apôtres) et il est toujours cité en premier. Il a été le premier pape. PLAIES D'ÉGYPTE (LES DIX) Série de dix fléaux que Dieu affligea à l'Égypte parle truchement de Moïse, pour obliger pharaon à laisser partir le peuple Hébreu. PONCE PILATE Procurateur de Judée de +26 à +36. Administrateur contesté, ilfut démis par le gouverneur de Syrie. Il est surtout connu pour avoir prononcéla sentence de mort de Jésus. PRÉMICES Premiers produits de la terre que les peuples de l'antiquité ainsique l...
-
-
La Chartreuse de Parme
Que faut-il faire pour plaire à ces beaux yeux?
Le prince chercha des yeux ceux de la duchesse, laquelle, sans le remercier comme il s'y attendait, lui fit une révérence extrêmement respectueuse et sortit rapidement. \24 Quelle femme! dit le prince en se tournant vers le comte Mosca. Celui-ci, ravi de l'exil de la marquise Raversi qui facilitait toutes ses actions comme ministre, parla pendant une grosse demi-heure en courtisan consommé; il voulait consoler l'amour-propre du souverain, et ne prit congé que lorsqu'il le vit bien convaincu que...
-
Définition:
ATTENDU, -UE, participe passé, préposition, locution adverbiale, adjectif et substantif.
Remarque?: Attest? dans Dictionnaire de l'Acad?mie Fran?aise 1835, 1878, DICTIONNAIRE UNIVERSEL DE LA LANGUE FRAN?AISE (LOUIS-NICOLAS BESCHERELLE) 1845, Grand dictionnaire universel du XIXe. si?cle (Pierre Larousse), DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRAN?AISE (?MILE LITTR?), DICTIONNAIRE ENCYCLOP?DIQUE QUILLET 1965, NOUVEAU LAROUSSE GASTRONOMIQUE (PROSPER MONTAGN?) 1967. B.? Emploi comme substantif. 1. Ce qui est attendu?: ? 4. Je ne pensais pas ? lui quand je formais le projet de rejeter Anne d...
-
Criminal Law.
for rehabilitative treatment for the offender. On the other hand, the goals of punishment may at times conflict. The retributive and deterrence theories call for theinfliction of unpleasant experiences upon the criminal, including harsh prison treatment; but the prison environment may not be conducive to, or may even defeat,rehabilitation. No one theory of punishment addresses all the goals of criminal law. A combination of theories and goals plays a part in the thinking of the legislators who e...
-
Les « Sentences des pères »
émacié ?" Et le vieillard leur dit : "Le morceau de bois ser vant à tisonner les sarments qui brûlent finit par être consumé par le feu ; de même , si un homme conserve pur son esprit dans la crainte de Dieu, cette crainte consume ses os." » • « Un vieillard dit: "De même que sur un chemin fréquenté ne pousse jamais aucune ver dure, même si l'on y jette de la semence, parce que l'espace est piétiné , ainsi en va -t -il aus...
-
V,m vi repellere licet
Il est permis de répondre à la force par la force
Comme la sentence précédente, ce...
V,m vi repellere licet Il est permis de répondre à la force par la force Comme la sentence précédente, ce principe juridique est non seulement célèbre mais communément accepté: ce n'est rien d'autre une fois de plus que la réaffi111,ation du principe de légitime défense. La fo11ttllle est due au jurisconsulte Cassius, qui affinne que selon Ulpien cette loi t:st confo1111e au droit naturel (Digeste, 43, 16, 27 ; c'est d'ailleurs de ce principe que dérive l'expression Vim vi repellere omnia iura...
-
468. Scaenae ... serviendum est !
Il faut contenter le public !
Cette sentence est empruntée à une lettre de...
468. Scaenae ... serviendum est ! Il faut contenter le public ! Cette sentence est empruntée à une lettre de Cicéron (ad Brotum, l, 9, 2): il s'agit d'une invitation à la prudence vis-à-vis d'autrui,...
-
Et loqui poena est et reticere torment11111
Il est dangereux de parler et risqué de se taire
Cette sentence est...
Et loqui poena est et reticere torment11111 Il est dangereux de parler et risqué de se taire Cette sentence est empruntée au recueil médiéval de Nilantius (2, 20, 538 Hervieux), qui cite ce proverbe à propos de l'anecdote...
-
Dilecti socius et ipse sit dilectus
L'ami de la personne qui t'est chère doit lui aussi t'être cher
Cette sentence...
Dilecti socius et ipse sit dilectus L'ami de la personne qui t'est chère doit lui aussi t'être cher Cette sentence est un passage de Hrotsvita de Gandersheim (Gallicanus, 1. 7, 1), mais on lit déjà un précédent dans le Théétète de Platon ( 162b) - où l'expression oÜTws aol q>(Àov, ov6' ȵol Èx8p6v, > est dite proverbiale et fut traduite par Erasme dans ses Adagia (2, 1,33) par Si tibi amicum nec mihi i11imicum - et un autre chez Théophraste qui cite l'énoncé gnomique (fr. 535 Fortenbaugh): EL KO...
-
-
C•m /acte n•tricis ... surisse
Avoir sucé avec le lait de sa nourrice
L'origine de cette sentence est un célèbre...
C•m /acte n•tricis ... surisse Avoir sucé avec le lait de sa nourrice L'origine de cette sentence est un célèbre passage de Cicéron ( Tusculanae disputationes, 3, 1, 2), repris probablement dans la seconde partie du Discours de la méthode de Descartes. qui traite des e11eurs inculquées à l'homme dès...
-
Bonis quod bene fit haud perit
Le bien que l'on fait aux gens de bien n'est pas perdu
Cette sentence...
Bonis quod bene fit haud perit Le bien que l'on fait aux gens de bien n'est pas perdu Cette sentence est empruntée à un passage du Rudens de Plaute (\-'. 939a): le motif complémentaire, selon lequel accorder un bienfait à...
-
[Introduction]
« Tout logis qu'on habite longtemps devient prison ! » Si l'on en croit cette sentence
péremptoire de Guy...
[Introduction] « Tout logis qu'on habite longtemps devient prison ! » Si l'on en croit cette sentence péremptoire de Guy de Maupassant, l'homme ne saurait s'accommoder d'une résidence fixe. C'est en devenant sédentaire pourtant qu'il crée les civilisations. Tout être humain voit dans son « chez-soi » le seul et suprême refuge, aime sa maison, surtout s'il y réside depuis longtemps, encore plus s'il y est né, en fait souvent le véritable royaume de son esprit. [I. Le refuge de l'homme] [1. L'abri...
-
Maxima debetur puero reverentia
On doit le plus grand respect à l'enfance
Cette sentence, encore célèbre, citée dans le Polythecon...
Maxima debetur puero reverentia On doit le plus grand respect à l'enfance Cette sentence, encore célèbre, citée dans le Polythecon (7,395), reprise par Thomas de Chobham (Summa de conmendatione...
-
Maledictus homo qui confldit in homine
Maudit l'homme qui se confie en l'homme !
Cette sentence provient d'un passage du...
Maledictus homo qui confldit in homine Maudit l'homme qui se confie en l'homme ! Cette sentence provient d'un passage du livre de Jérémie ( 17, 5) où le prophète critique les hommes...
-
Fntinatio tarda est
La bite est un retard
Cette sentence répertoriée par Walther (36917a) est actuellement
célèbre et possède une...
Fntinatio tarda est La bite est un retard Cette sentence répertoriée par Walther (36917a) est actuellement célèbre et possède une signification voisine des proverbes français Qui ,·a lentement va sûrement (Mota 181) et Yite et bien ne s'accordent pas (Arthaber 1119) ; en fait, cette foi 11111le, de même que l'expression Festina lente (n. 696) exploitait originellement l'oxymore Festinatio tarda pour décrire une situation périlleuse, où la rapidité, la déte11,1inat ion et la hâte ne font qu'aggra...
-
Non nostrum tantas componere lites
Il ne nous appartient pas de trancher de si grands débats
Cette sentence est empruntée...
Non nostrum tantas componere lites Il ne nous appartient pas de trancher de si grands débats Cette sentence est empruntée à un passage des Bucoliques de Virgile (3, 108), où Palémon déclarait son incapacité à choisir entre Damète et Ménalque. Cette phrase fut très souvent citée et répertoriée (cf. Walther 18198a) pour souligner la difficulté ou l'impossibilité à juger d'une situation difficile, ou à y apporter une solution satisfaisante; cf. par exemple les Progymnasmata de Jacobus Pontanus (64)...
-
Adversae deinde res admonuerunt religionum
Nos malbeun nous ont rappelé les pratiques religieuses
La source de cette sentence est un...
Adversae deinde res admonuerunt religionum Nos malbeun nous ont rappelé les pratiques religieuses La source de cette sentence est un passage de Tite-Live (5, 51, 8 : pour sa construction, cf. Thil 1, 764. 35-51 ), mais on lit des maximes similaires chez Sénèque le Rhéteur (Controversiae, 8, 1, 360, 5 : Magis deos miseri quam beati colunt, >) et chez Silius Italicus (7, 88 sq.) qui constatait que la peur des Dieux naissait surtout en période de crise et que rarement les autels fumaient des vapeur...
-
-
Bis dat, qui dat ce/eriter
('est donner deux fois que de donner rapidement
Cette expression dérive d'une sentence de Publilius...
Bis dat, qui dat ce/eriter ('est donner deux fois que de donner rapidement Cette expression dérive d'une sentence de Publilius Syrus (1 6): lnopi t,ene_ficium bis dat, qui dat celeriter, « C'est accorder deux fois un bienfait à un indigent que de l'accorder promptement»; et d'autres maximes du recueil reprennent également la même idée (B 1 ; D 19, Appendix sententiarum, 238 R. 2, répertoriée également par le PseudoBède, liber proverbiorum, Pl 90, 1099c). En latin classique, ce motif est présent...
-
103. Auctorilas, non veritas, facit lege111
C'est l'autorité et non la vérité qui fait loi
Nous devons cette sentence à...
103. Auctorilas, non veritas, facit lege111 C'est l'autorité et non la vérité qui fait loi Nous devons cette sentence à Hobbes (Léviathan, 26) : une loi fait autorité, non parce qu'elle est juste et légitime,...
-
Tamquam clavo clavum eiciendum
Il faut chasser un clou par un clou
L'origine de cette sentence est un passage de...
Tamquam clavo clavum eiciendum Il faut chasser un clou par un clou L'origine de cette sentence est un passage de Cicéron (Tuscu/anae disputationes, 4, 35, 75), où l'auteur évoque, comme plus tard saint Jérôme (Ep., 125, 14) et la Vita Gisleni Hanoniensis (148), un nouvel amour qui chasse un amour plus ancien, selon un topos traité également par Publilius Syrus (Q 34: Qui pote transferre amorem pote deponere, > ). Mais la signification de notre proverbe était en réalité moins précise et s'appli-...
-
Successus ad perniciem multos devocat
Le succès conduit bien des gens à leur perte
Cette sentence est le premier vers...
Successus ad perniciem multos devocat Le succès conduit bien des gens à leur perte Cette sentence est le premier vers d'une fable de Phèdre (3, 5, 1): un mauvais plaisant avait jeté une pierre contre Esope, qui, pour se venger, le complimenta, le récompensa en lui donnant un as et lui...
-
Nul/us videtur dolo facere qui suo iure utitur
Qui use de son droit ne commet pas de dol
Cette sentence...
Nul/us videtur dolo facere qui suo iure utitur Qui use de son droit ne commet pas de dol Cette sentence est empruntée à Gaius (Digeste., 50, 17, 55) et possède un parallèle chez Paul (Digeste, 50, 17, 155): non videtur vimfacere...
-
0 pessimum periclum, quod opertum latet !
Comme U est à craindre le danger caché !
Cette sentence de Publilius...
0 pessimum periclum, quod opertum latet ! Comme U est à craindre le danger caché ! Cette sentence de Publilius Syrus (0 12) possède de nombreuses variantes: cf. par exemple, du même Publilius Syrus (S 13): Semper plus metuit animus ignotum malum, ). Souvent notre topos est complété par le concept inverse - ce que l'on connait ne saurait causer de dommages - thème déjà présent chez Aristote (Ethique de Nicomaque, 10, 1179b 35: oÙK iaTaL yàp Àvn11pà avv~811 ytv6µeva. > ), concept que l'on retrouv...
-
Melius duo defendunt retinacula navim
Deux amarres valent mieux qu'une pour retenir un navire
Cette sentence est empruntée à Properce...
Melius duo defendunt retinacula navim Deux amarres valent mieux qu'une pour retenir un navire Cette sentence est empruntée à Properce (2, 22, 41): l'homme prudent et avisé doit se ménager plus d'une porte de sortie, de même qu'un navire ne peut être vraiment sûr d'être animé s'il n'a qu'une ancre. Le même motif revient chez Ovide (Remedia amoris,...
-
Mora omnis odio est sed facit sapientiam
Tout retard nous déplait, mais il nous rend sages
Cette sentence de Publilius...
Mora omnis odio est sed facit sapientiam Tout retard nous déplait, mais il nous rend sages Cette sentence de Publilius Syrus (M 3) fut plusieurs fois citée par Albertano de Brescia (Sermones quattuor, 3 : De amore et dilectione, 3, 15 ; Ars loq11endi et tacendi ; Liber Consolationi.î et Consilii, 2 ; cf. également Raymond de Béziers. Liber Kali/ae et Dimnae) ; Ovide soulignait lui aussi les aspects positifs des retards et des tergiversations, parfois utiles pour éclaircir ou dénouer une situatio...
-
-
Nabis sine cortice
Tu nageras sans liège
Cette célèbre expression - répertoriée également parmi les sentences
médiévales (Walther 29670b) -...
Nabis sine cortice Tu nageras sans liège Cette célèbre expression - répertoriée également parmi les sentences médiévales (Walther 29670b) - est empruntée aux Satires d'Horace ( 1, 4, 120): le poète rapportait que son père,...
-
Dis aliter visa,n
Les dieux ont eu d'autres desseins
Cette expression, répertoriée parmi les sentences médiévales (Walther
5725) est encore...
Dis aliter visa,n Les dieux ont eu d'autres desseins Cette expression, répertoriée parmi les sentences médiévales (Walther 5725) est encore en usage aujourd'hui pour nous inciter à accepter avec résignation les volontés divines . Elle est en fait empruntée à Virgile (Enéide, 2, 48) : c'est ainsi qu'Enée commente la mort de Riphée, l'homme le plus juste parmi les Troyens. D'autres locutions voisines sont utilisées par les auteurs chrétiens, notamment saint Augustin (Ena"aliones in...
-
6. Fuimus Troes
Nous fûmes des Troyens
C.'ctte sentence, encore utilisée pour regretter un état passé et irrémédia
blement perdu,...
6. Fuimus Troes Nous fûmes des Troyens C.'ctte sentence, encore utilisée pour regretter un état passé et irrémédia blement perdu, provient d'un passage de I' Enéide, où Panthus, le prêtre • ' un simulacre du dieu, d'Apollon, fuyant de Troie en flammes avec s'exclame: Fuimus Troes, fuit Ilium et ingens / gloria Teucrorum, > (2, 325 sq.). Erasme dans ses Adagia ( 1, 9, 50) notait que cette expression devait dériver d'un modèle tragique grec et il...
-
13. De multis grandis acervus erit
De la multiplicité naîtra une masse importante
Cette sentence est empruntée aux Remedia amoris...
13. De multis grandis acervus erit De la multiplicité naîtra une masse importante Cette sentence est empruntée aux Remedia amoris d'Ovide (v. 424), l'auteur empruntant une image de la tradition proverbiale et l'appli quant au domaine de l'argumentation: il faut s'efforcer de citer le plus d'arguments possible pour donner plus d'efficacité à une démonstra tion. Ce thème est cher au poète, qui écrit à nouveau dans les Amores (1, 8, 90) : De stipula grandis acervus erit, , et qui se servira to...
-
Amicitia quae desinere potest vera numquam fuit
Une amitié qui peut finir n'a jamais été une véritable amitié
Cette sentence...
Amicitia quae desinere potest vera numquam fuit Une amitié qui peut finir n'a jamais été une véritable amitié Cette sentence est empruntée à saint Jérôme, Ep., 3, 6 (cf. aussi Regula monachorum, PL 30, 382d: il s'agit d'une variante sur le thème de la véritable amitié qui est toujours éternelle (n. 445), et que reprendront non seulement les auteurs médiévaux (cf. par exemple Rupert de Deutz, Commentarius in librum Ecclesiastes, PL 168, 1197a ; Abélard, Sic...
-
Probitas laudatur et alget
On loue l'honnêteté mais elle grelotte
Cette constatation amère, répertoriée pa1111i les sentences médiévales
par Walther...
Probitas laudatur et alget On loue l'honnêteté mais elle grelotte Cette constatation amère, répertoriée pa1111i les sentences médiévales par Walther (22525) et citée par de nombreux auteurs (cf. PseudoJérôme, Ep., Pl 30, 199c ; Sigebert de Gembloux, Gesta abbatum Gemblacensium, PL 160, 657d; Jean de Salisbury, Policraticus, 3, 9, 48) est empruntée à Juvénal ( 1, 74), qui affi111ie dans le vers précédent, que si l'on veut devenir quelqu'un, il faut avoir commis quelque forfait >. Cette maxime est...
-
Dixi et salvavi animam meam
J'ai parlé et j'ai sauvé mon âme
Cette expression, déjà répertoriée pa1111i les sentences médiévales...
Dixi et salvavi animam meam J'ai parlé et j'ai sauvé mon âme Cette expression, déjà répertoriée pa1111i les sentences médiévales ( Walther 615 Sa) et utilisée de nos jours surtout dans les mi I ieux germaniques (cf. Büchmann 37; Bartels-Hüber 65), insiste sur l'absolue nécessité de dénoncer le péché et d'admonester le pécheur, car ce n'est qu'à ce prix que l'on pourra sauver son âme, même si la rédemption du pécheur n'est pas certaine. Cette foi 111..ile est empruntée à un passage du livre d'Ezé...
-
331. S11ccessore nova vincit11r omnis amor
un autre amour le remplaçant
cède
à
Tout
amour
.,
( ette sentence provient...
331. S11ccessore nova vincit11r omnis amor un autre amour le remplaçant cède à Tout amour ., ( ette sentence provient des Remedia amoris d'Ovide (v. 462), où l'au teur emploie étrangement le substantif successor habituellement réservé à la prose. Les amours nouveaux chassant les amours anciens est un thème déjà présent chez d'autres auteurs. notamment Cicéron ( Tusculanes, 4, 35, 75 : ; pour le clou qui en chasse un autre, cf. n. 1125), de même que dans la littérature post-ovidienne, cf. Publ...
-
-
288. l"' UVŒLICL 8' ŒPXELV où 8(8ca>OLV 11
♦VOLS
La nature n'a pas voulu que la femme commande
Cette sentence...
288. l"' UVŒLICL 8' ŒPXELV où 8(8ca>OLV 11 ♦VOLS La nature n'a pas voulu que la femme commande Cette sentence de Ménandre (157 J.) reflète parfaitement la mentalité des Grecs, selon laquelle les femmes devaient se contenter d'obéir aux or dres des hommes. Cette conception du couple apparaissait clairement dans la tragédie attique...
-
Anima nat11raliter Chrisâana
L'âme par nature est chrétienne
Cette sentence dérive de l'Apologeticum de Tertullien ( 17, 6), l'auteur,
avant...
Anima nat11raliter Chrisâana L'âme par nature est chrétienne Cette sentence dérive de l'Apologeticum de Tertullien ( 17, 6), l'auteur, avant de développer ultérieurement ce concept dans le De testimonio animae.. s'exclamant à propos de diverses locutions ayant Dieu pour sujet : 0 testimonium animae, naturaliter Christianae !, [Deus vide1] et> [Deus mihi reddet]). Cette maxime, reprise notamment par un commentateur anonyme de Boèce, qui substitua mens à anima (Pl 63, 579d).. est généralement em...
-
Pax optima rerum
La paix est la meilleure des choses
Cette expression, répertoriée panni les sentences médiévales par Walther
(21051)...
Pax optima rerum La paix est la meilleure des choses Cette expression, répertoriée panni les sentences médiévales par Walther (21051) et encore couramment employée de nos jours, provient d'un pas. sage de Silius Italicus ( 11, S92-594: Pax optima rerom, I quas hominu,n novisse datum est. pax una triumphis / innumeris potior, >). Ce passage fut souvent repris à l'époque moderne: notamment par Erasme (Querela pacis, 8); Mélanchton (Ep., 10, 397S [du 16 août 1547]): Ben Jonson (King s Entertainment...
-
290. Muliebris lacrima condimentum est malitiae
Les larmes des femmes servent d'épices à leur méchanceté
(.. ette sentence de Publilius...
290. Muliebris lacrima condimentum est malitiae Les larmes des femmes servent d'épices à leur méchanceté (.. ette sentence de Publilius Syrus (M 35), comme la D 8 : Didicere _fle,·e .feminae in mendacium, cc C'est en apprenant à mentir que les femmes ont appris à pleurer>> (cf. aussi la P 39), font de la facilité des femmes à pleurer l'expression même de leur duplicité (cf., par exemple, Martial, 1, 33, 2 ; Ovide, Amores, 3, 291 sq. ; Juvénal, 6, 271275); le Distique de Caton (3, 20) Coniugis ir...
-
147. Kvwv ev irpoOvpcp
Le chien dans le vestibule
Cette sentence, répertoriée par les parémiographes {App. Prov. 3, 53),
signifie...
147. Kvwv ev irpoOvpcp Le chien dans le vestibule Cette sentence, répertoriée par les parémiographes {App. Prov. 3, 53), signifie elle aussi que chacun doit rester maître sur le territoire qu'on lui a concédé et est donc similaire à Gallum in suo sterquilinio plurimum posse (n. 146). Le latin médiéval possède un grand nombre de formules équivalentes du type Ausus maiores fert canis ante fores, « Le chien est plus hardi devant sa porte...
-
Jligilavit lustitiae oculus
L'œil de la Justice veillait
Cette sentence est empruntée à Ammien Marcellin (cf. 28, 6, 25 et...
Jligilavit lustitiae oculus L'œil de la Justice veillait Cette sentence est empruntée à Ammien Marcellin (cf. 28, 6, 25 et 29, 2, 20) mais les allusions à l'œil vigilant de la Justice sont fréquentes : cf. en latin, Ammien Marcellin (29, 2, 20); Aulu-Gelle (14, 4, 1 : qui rapportait que le stoïcien Chrysippe décrivait la Justice dans son traité llépi KaAoD Kai ~ôovffs- [3, 197 sq. von Arnim]...
-
72. Optima cogitata pessima saepe cadunt
Les meilleurs projets se révèlent souvent les pires
Cette sentence médiévale (Walther 20297a) -...
72. Optima cogitata pessima saepe cadunt Les meilleurs projets se révèlent souvent les pires Cette sentence médiévale (Walther 20297a) - comme sa variante en latin vulgaire Optime citissime pereunt - a donné naissance à de nom.. breux proverbes dans nos différentes langues européennes, telle la...
-
lnclusio unius est exclusio alterius
L'inclusion d'une chose implique l'exclusion d'une autre
Cette expression répertoriée pbt 111i les sentences médiévales...
lnclusio unius est exclusio alterius L'inclusion d'une chose implique l'exclusion d'une autre Cette expression répertoriée pbt 111i les sentences médiévales ( 1212) est encore utilisée lorsqu'il s'agit de déte1111iner si un comportement non explicitement puni par la loi est admissible ou non . ou si tout ce qui n'est pas défendu est pe1111is. Ce principe a des implications morales, car si l'on admet qu'une chose est permise, on ne peut approuver son contraire, mais il comporte aussi des implica...
-
-
301. Rara est... concordia /for111ae atq11e p•dicitiae
Il est rare que beauté et pudeur aillent ensemble
Cette sentence est empruntée...
301. Rara est... concordia /for111ae atq11e p•dicitiae Il est rare que beauté et pudeur aillent ensemble Cette sentence est empruntée à une satire de Juvénal ( 10, 297 sq.), mais elle revient également sous la plume d'Ovide. dans la lettre que Pâris adresse à Hélène dans les Héroïdes (XVI, 290) et dans les Amores (3 4, 41 sq.). La culture grecque, par tradition, lui préférait nettement l'idéal opposé (KaÀoKàya8(a ), qui unissait la beauté à la vertu inté rieure, même si le vers 933 des Poèmes...
-
375. Talis pater ta/is filius
Tel père, tel fils
Il s "agit de l'une des sentences latines les plus célèbres...
375. Talis pater ta/is filius Tel père, tel fils Il s "agit de l'une des sentences latines les plus célèbres et les plus utilisées de nos jours, dont la fo1111e originelle était probablement Qualis ,, re,· talis filius. Elle provient d'une des plus anciennes prières chré11 tiennes, le Symbolum quic11mque ou Credo d'Anastase, qui atTi1111e l'unité...