Devoir de Philosophie

« Moi, je veux me fâcher et ne veux point entendre », dit Alceste dans Le Misanthrope. L’expression du conflit au théâtre peut-elle se passer de mots ? Vous répondrez à cette question en vous appuyant sur le corpus, sur les œuvres que vous avez lues ou étudiées en classe, ainsi que sur les spectacles que vous avez pu voir.

Publié le 08/09/2018

Extrait du document

alceste

Cet excès révèle au public que le véritable conflit dans la pièce n’est pas la lutte d’un malade, abandonné de tous, pour survivre, mais la lutte d’un homme contre lui-même, la lutte d’un homme malade de solitude contre sa santé vigoureuse malgré tout. Le spectateur, dans cette relation privilégiée avec le héros, hésite ainsi entre le rire moqueur et la pitié. De même, dans Othello, tragédie de Shakespeare, c’est dans un monologue que Iago peut exprimer sa haine contre Othello (« Quant au More, je ne puis pas le souffrir ») : alors qu’il doit jouer aux yeux de tous le rôle du bras droit zélé, au spectateur seul il révèle la noirceur de ses sentiments, sa « canaillerie » et les origines du conflit. Le monologue peut donc exprimer des conflits individuels ou collectifs, il établit un rapport privilégié entre le personnage et le public. Mais le dramaturge peut aussi recourir au dialogue, peut-être plus efficace encore.

• Dans le texte 1, Alceste exprime son ressentiment à l'égard de Philinte dans deux répliques assez longues mais on peut imaginer qu'elles s'accompagnent d'une gestuelle particulière (Alceste peut singer les hypocrites par exemple). L'opposition entre les deux hommes peut aussi se lire dans un contraste de costumes : Philinte peut être élégamment vêtu, suivre la mode, tandis qu'Alceste affiche une certaine sobriété.

 

• Le texte 2 nous invite à considérer la manière de rendre compte d'un conflit avec soi-même. Octave se reproche son manque d'éloquence, son impuissance à persuader Marianne : ses gestes peuvent aussi dire l'ambiguïté de ses sentiments.

 

• Dans le texte 3, on peut distinguer deux temps : dans un premier temps, l'animosité de Serge à l'égard de Marc ne se dit pas dans les mots, tout au moins pas explicitement, mais le ton de sa voix suggère une brouille que perçoit Yvan (« Tu avais l'air de dire qu'il n'allait pas très bien ») ; dans un second temps, la rancœur devient explicite (« sa suffisance, son absence de tact », « son indélicatesse »).

 

• D'autres scènes de conflit que vous avez peut-être lues ou étudiées et qui pourraient vous servir : Shakespeare, Roméo et Juliette, III, 1 (duel entre Tybalt et Mercutio, puis entre Tybalt et Roméo) ; Molière, Les Fourberies de Scapin, II, 2 (la « scène du sac », au cours de laquelle Scapin se venge de Gérante) ; Marivaux, L'île des esclaves (confit des valets et des maîtres) ; Genet, Les Bonnes (haine des deux bonnes, à l'égard de Madame, qu'elles cherchent à empoisonner).

 

■ Élaborer le plan

 

La problématique étant une alternative interrogative, le plan est analytique. Plan de la dissertation

 

I - Certes, le conflit au théâtre peut s'exprimer par les mots

 

II - Mais, il se dit aussi dans le corps des acteurs...

 

III - ... et les éléments matériels ou immatériels de la scénographie

alceste

« Je vous déclare net que je ne le suis plus, Et ne veux nulle place en des cœurs corrompus.

PHrLINTE.

-Je suis donc bien coupable, Alceste, à votre compte ? 15 ALcESTE.

-Allez, vous devriez mourir de pure honte ; Une telle action ne saurait s'excuser, Et tout homme d'honneur s'en doit scandaliser.

Je vous vois accabler un homme de caresse, Et témoigner pour lui les dernières2 tendresses ; 20 De protestations, d'offres et de serments, Vo us chargez la fureur de vos embrassements ; Et quand je vous demande après quel est cet homme, À peine pouvez-vous dire comme il se nomme ; Vo tre chaleur pour lui tombe en vous séparant, 25 Et vous me le traitez, à moi, d'indif férent.

Morbleu ! c'est une chose indigne, lâche, infâme, De s'abaisser ainsi jusqu'à trahir son âme; Et si, par malheur, j'en avais fait autant, Je m'irais, de regret, pendre tout à l'instant.

Jo PHILINTE.

-Je ne vois pas, pour moi, que le cas soit pendable, Et je vous supplierai d'avoir pour agréable Que je me fasse un peu grâce sur votre arrêt3, Et ne me pende pas pour cela, s'il vous plaît.

ALcESTE.

-Que la plaisanterie est de mauvaise grâce ! 35 PHILINTE.

- Mais, sérieusement, que voulez-vous qu'on fasse ? ALcESTE.

-Je veux qu'on soit sincère, et qu'en homme d'honneu r, On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.

PHrLINTE.

-Lorsqu'un homme vous vient embrasser avec joie, Il faut bien le payer de la même monnaie, 4o Répondre, comme on peut, à ses empressements, Et rendre offre pour offre, et serments pour serments.

ALcESTE.

-Non, je ne puis souffrir cette lâche méthode Qu 'affectent la plupart de vos gens à la mode ; Et je ne hais rien tant que les contorsions 45 De tous ces grands faiseurs de protestations\ Ces affables5 donneurs d'embrassades frivoles, Ces oblig eants diseurs d' inutiles paroles, Q ui de civilités avec tous font combat, Et traitent du même air l'honnête homme et le fat6• 5o Qu el avantage a-t-on qu'un homme vous caresse,. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles