Devoir de Philosophie

liberté de l'esprit

Publié le 04/01/2013

Extrait du document

esprit
Depuis longtemps, nombre de philosophes se questionnent sur le langage. Dans le Texte écrit en 1966, Henri Lefebvre ; un philosophe et sociologue marxiste de XXème siècle, propose sa vision de de la langue sur son ambigüité et son évolution. Nous allons dégagez l'intérêt philosophique du texte. I) Le langage est premièrement un moyen de décrire la réalité et de la représenter. Pendant des longues années les gens l'ont utilisé pour exprimer la rationalité humaine dit Lefebvre. Par exemple Ils sont expliqué leurs états physiques et sociales. La rationalité s'appuie sur la raison, raisonnement et la logique. François Récanati, un philosophe important de langue, dans son premier livre dit que « les pensées et les significations linguistiques sont des entités objectives, n'ayant rien à voir avec les représentations psychologiques, et que les mots n'ont de sens qu'au sein de phrases. « Avec ces termes on peut avoir l'idée d'obtenir la vérité en ut...
esprit

« originales des mots ne restent plus pareilles.

En effet lorsqu’une personne a peu de vocabulaire, sa pensée est limitée: elle ne peut exprimer un sentiment, correctement.

Elle essaye de soit s’exprimer avec des fausses mots soit cela reste donc pour elle une espèce d'inconnu, une chose qu'elle ne peut pas décrire.

En revanche avoir beaucoup de vocabulaire peut paradoxalement empêcher la pensée aussi.

Par exemple en Liberia il y a une langue qui s’appelle la « Bassa ».

Dans cette langue il n’y a seulement 2 mots pour définir presque 7-8 couleurs chaudes et froides qu’on nomme et utilise régulièrement en français.

Cela empêche de penser plusieurs concepts à la fois en français tandis qu’en Bassa cela sera plus facile (de faire des groupements entre concepts).

Donc aucune langue n’est transposable et c’est normal qu’il y est des opacités des fois.

Dans l’hypothèse Sapir-Whorf cela est bien expliqué avec des bons exemples.

Par exemple le « cheap » en anglais n’a pas une équivalent en français et qu’on dira soit un bonne achat soit pas cher pour remplacer ce mot anglais.

Aussi des fois l’ambigüité de langue est volontaire.

C’est-à-dire il ne fait pas toujours une partie de pauvreté.

Car cette ambigüité peut être utilises pour certains cas.

Par exemple les régimes totalitaires comme stalinisme ou le maoïsme… Il y a toujours des détournements du langage lorsqu’un dictateur parle pour faire de son peuple un vaste troupeau de moutons.

Dans le livre de George Orwell « 1984 » on peut voir cela facilement : Le ministère de la guerre est appelle « ministère de l'amour » pour empêcher le peuple d’avoir des idées de se révolter.

C’est un bon exemple pour l’ambigüité du langage volontaire.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles