Désir et raison pratique de E. KANT
Publié le 05/01/2020
Extrait du document
Kant oppose le déterminisme des plaisirs, représenté ici par Epicure, et la morale de la raison qu'il veut faire prévaloir. Le désir n'est pas immoral, mais aucun mobile sensible ne saurait entrer dans le principe de l'action morale. Celle-ci se fonde sur le seul motif rationnel, sans aucune considération de l'agréable ou du désagréable qui pourrait se présenter à la faculté de désirer. En termes kantiens, il faut donc enlever toute « matière » (tout contenu) à la faculté de désirer pour ne s'attacher qu'à la forme » de l'action (sa conformité à la loi).
Si, avec Épicure, nous ne retenons dans la vertu, comme détermination de la volonté, que le simple plaisir qu’elle promet, nous ne pouvons ensuite lui reprocher de considérer ce plaisir comme tout à fait de même nature que les plaisirs des sens les plus gros-5 siers ; car il n’y a aucune raison de le blâmer d’avoir attribué uniquement aux sens corporels les représentations par lesquelles ce sentiment serait excité en nous. Il a recherché la source de beaucoup d’entre elles, autant qu’on peut le conjecturer, aussi bien dans l’usage de la faculté supérieure de connaître ; mais cela ne 10 l’empêchait pas et ne pouvait pas non plus l’empêcher de considérer, une fois ce principe posé, même le plaisir que nous procurent ces représentations assurément intellectuelles, et par lequel seul elles peuvent être des principes déterminants de la volonté, comme étant tout à fait de même nature que les autres plaisirs. 15 Être conséquent est l’obligation principale d’un philosophe, et c’est ce que l’on rencontre le moins souvent. [...] Le principe du bonheur personnel, quelque grand usage qu’on y fasse également de l’entendement et de la raison, ne comprendrait cependant en soi, pour la volonté, aucun principe déterminant que ceux qui sont conformes à la faculté de désirer inférieure ; et alors, ou bien il n’existe pas de faculté de désirer supérieure, ou bien la raison pure doit être pratique par elle seule, c’est-à-dire que, sans présupposition d’un sentiment quelconque, donc sans représentation de l’agréable ou du désagréable comme de la matière de la faculté de désirer, qui d’ailleurs est toujours une condition empirique des principes, elle doit pouvoir déterminer la volonté par la seule forme de la règle pratique. C’est alors seulement que la raison, et uniquement en tant qu’elle détermine par elle-même la volonté (qu’elle n’est pas au service des inclinations) est une véritable faculté de désirer supérieure, à laquelle est subordonnée celle qui est pathologiquement déterminable, et qu’elle est réellement, spécifiquement même, distincte de cette dernière ; de sorte que, si les impulsions de celle-ci se mêlent à elle le moins du monde, ce mélange porte atteinte à sa force et à sa supériorité, de même que le moindre facteur d’ordre empirique introduit comme condition d’une démonstration mathématique, en diminue et en anéantit la dignité et la vigueur. Dans une loi pratique, la raison détermine la volonté immédiatement, non par l’entremise d’un sentiment de plaisir ou de peine, fût-il suscité par cette loi ; et c’est seulement parce qu’elle peut être pratique comme raison pure qu’il lui devient possible d’être législatrice.
Emmanuel Kant, Critique de la raison pratique (1788), Éd. Gallimard, coll. « Folio », trad. L. Ferry & H. Wismann, 1985, pp. 44-45.
«
bonheur personnel, quelque grand usage qu'on y fasse également
de l'entendement et de la raison, ne comprendrait cependant en
soi, pour la volonté, aucun principe déterminant que ceux qui
20 sont conformes à la faculté de désirer inférieure ; et alors, ou
bien il n'existe pas de faculté de désirer supérieure, ·ou bien la
raison pure doit être pratique par elle seule, c'est-à-dire que,
sans présupposition d'un sentiment quelconque, donc sans repré
sentation de l'agréable ou du désagréable comme de la matière
25 de la faculté de désirer, qui d'ailleurs est toujours une condition
empirique des principes, elle doit pouvoir déterminer la volonté
par la seule forme de la règle pratique.
C'est alors seulement que
la raison, et uniquement en tant qu'elle détermine par elle-même
la volonté (qu'elle n'est pas au service des inclinations) est une
30 véritable faculté de désirer supérieure, à laquelle est subordon
née celle qui est pathologiquement déterminable, et qu'elle est
réellement, spécifiquement même, distincte de cette dernière ; de sorte que, si les impulsions de .celle-ci se mêlent à elle le moins
du monde, ce mélange porte atteinte à sa force et à sa supériorité,
35 de même que le moindre facteur d'ordre empirique introduit
comme condition d'une démonstration mathématique, en dimi
nue et en anéantit la dignité et la vigueur.
Dans une loi pratique,
la raison détermine la volonté immédiatement, non par l'entre
mise d'un sentiment de plaisir ou de peine, fût-il suscité par cette
40 loi; et c'est seulement parce qu'elle peut être pratique comme
raison pure qu'il lui devient possible d'être législatrice.
EMMANUEL KANT, Critique de la raison pratique (1788), Éd.
Gallimard, coll.« Folio», trad.
L.
Ferry & H.
Wismann, 1985, pp.
44-45.
POUR MIEUX COMPRENDRE LE TEXTE
Il faut rendre hommage à Épicure, qui a fait du plaisir
sensible le signe de la vertu, d'avoir été « conséquent »
(1.
15).
Puisqu'il considère que le désir se confond avec la
volonté et qu'il n'y a pas d'autre moyen de faire quelque
chose que de suivre nos inclinations, il a raison de faire
de la sensibilité l'origine de la morale (1.
1-16).
Les
philosophes inconséquents sont ceux qui affirment, pour
sauver la morale des incertitudes du sensible, qu'il existe
des désirs supérieurs, intellectuels, et qu'en les suivant
nous accéderions à la vertu..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Désir et raison pratique d'E. KANT
- CRITIQUE DE LA RAISON PRATIQUE, Emmanuel Kant (résumé et analyse)
- Le devoir et le mal: Emmanuel Kant, Critique de la raison pratique.
- La raison pratique, norme de la volonté bonne de E. KANT
- LE DEVOIR ET LE BONHEUR (Kant, Critique de la raison pratique, ire partie, livre 1er, chap. II. Trad. frçse P.U.F., p. 61-62.)