Synthèse : extrait 5 "Supplément au voyage de Bougainville" de Diderot
Publié le 09/06/2022
Extrait du document
«
Synthèse : extrait 5 "Supplément au voyage de Bougainville" de Diderot
Intro :
Auteur: Diderot écrivain et penseur du XVIIIème (1763-1784)
Courant: Les Lumières
L'œuvre : écrite en 1772, à partir du récit du voyage qu'a réalisé le navigateur
Bougainville quelques années auparavant.
Discours véhément qu'un vieillard
appartenant à la tribu de Otaïtiens tient à Bougainville.
Échange fictif: extrait tiré du
chapitre II.
Fil conducteur/problématique : Quel regard Diderot porte-t-il sur la civilisation européenne
à travers le discours du vieillard ?/ Comment à travers le personnage du vieillard, Diderot
critique-t-il les Européens et leur société ?
Découpage :
l.1 à l.10 "pour faire des esclaves" : Le vieillard s'adresse à Bougainville et lui évoque les
conséquences de son arrivée sur les comportements de son peuple.
l.10 "Orou!" à l.17 "et tu veux nous asservir!" : Le vieillard critique la colonisation présentée
comme infondée
l.17 "Tu crois donc" à la fin : Le vieillard énonce les valeurs des Otaïtiens.
I.
Les reproches véhéments adressés à Bougainville
Tout au long du texte l'orateur ne cesse d'exprimer son indignation et sa colère face à
Bougainville et son équipage pour cela il utilise des procédés stylistiques comme la
périphrase pour désigner Bougainville “chef des brigands” l.1”l'apostrophe “Et toi,” l.1.
ou
encore la proposition subordonnée relative “qui t’obéissent” l.1 accentuant sur la soumission
de l’équipage de Bougainville considéré comme manipulateur, incivilisé, ici, dès la première
ligne l’équipage est lié aux actions colonisatrices de Bougainville.
Le vieillard s'adresse fermement à Bougainville afin de l'éloigner de la société tahitienne et
l'empêcher de la corrompre, il utilise un verbe à l’impératif “écarte” l.1 et l’adverbe
“promptement” l.2, il souhaite que Bougainville et ses pairs quittent leur terre au plus vite.
Marque de familiarité : "toi" (pronom de la 2nd personne du singulier) déçu par leur
comportement le vieillard ne prend plus la peine de les vouvoyer, n'ayant plus aucune once
de respect en leur égard, de plus il tient à leur montrer qu’il les considère à leur égal et qu’il
les domine par sa sagesse.
Diderot souligne l'opposition entre les comportements des Otaïtiens et de Bougainville et de
ses pairs à travers de nombreuses oppositions des pronoms et des adjectifs possessifs :
“nous”/”tu”, et “notre”/” vous”.
Il utilise également des oppositions lexicales
"commun"/"partagé".
Le vieillard soulève la différence de comportement entre les deux peuples
(partagé/égoïsme)
Cette impression d'opposition est renforcée par le parallélisme de construction entre le
comportement des femmes otaïtiennes et Bougainville (le vieillard désigne Bougainville en
employant la deuxième personne du singulier mais généralise pour les hommes de
Bougainville car il enchaîne avec la deuxième personne du pluriel ) le long des lignes 5 à 8, il
expose le comportement devenu violent des femmes, à cause des actes des Européens
marqué par le champ lexical de la violence : “fureurs” “folles” “féroce” “haïr” “égorgés”
“teintes de votre sang” paradoxal aux champ lexicaux de la bienveillance et du partage.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- SÉQUENCE I : NOTRE MONDE VIENT D’EN TROUVER UN AUTRE Texte 1 : extrait de Denis Diderot, Supplément au Voyage de Bougainville (1796), Flammarion, coll.
- ?Synthèse : extrait 5 "Supplément au voyage de Bougainville" de
- Extrait du Supplément au voyage de Bougainville (1772) de Diderot: chapitre 2
- Diderot : Supplément au Voyage de Bougainville (présentation de l'oeuvre)
- Fiche de lecture - Supplément au voyage de Bougainville - Diderot