RABELAIS, Pantagruel, ch 8 « Gargantua écrit à son fils Pantagruel une lettre pour l'exhorter à étudier »
Publié le 12/04/2012
Extrait du document
«
dégager des textes étudiés l’enseignement moral qu’ils recèlent.
Il est à l’opposé de
l’objectif médiéval , d’un Hugues de Saint-Victor par exemple, qui prescrit de tout
apprendre, car rien, estime-t-il, n’est inutile lorsque l’on cherche la sagesse.
1.2 Ce nouvel enseignement repose sur de nouveaux moyens
……….D’abord il faut pousser l’enfant à l’étude .Aussi le ton de la lettre associe-t-
il
• Fermeté et autorité du père avec des répétitions de vb de volonté à la 1° p : « je veux
».
• Phrase déclarative ou impérative à valeur jussive, injonctive (expression d’un ordre) :
l’impératif : « relis » « commence à apprendre ».
Expression du devoir « il te faudra » .
• Emploi du subjonctif (qui exprime l’obligation) : « qu’il n’y ait ni mer, …… », « que
rien ne te soit inconnu… ».
……….-Ensuite l’élève doit bénéficier d’un apprentissage dynamique où l’enfant sera
plus actif dans l’acquisition de son savoir« :et « sortir de cette tranquillité et de ce
repos consacré aux études » ( ch.
Lex de la quiétude )
…..l’enseignement repose sur l’étude livresque, mais aussi pratique : il se livre à des
expérimentations (dissections) pour mieux connaître l’homme ; il exerce des activités
physiques
…..l’enseignement ne se pratique pas en vase clos ; l’accent est mis sur l’importance des
contacts humains « fréquenter des gens lettrés »
II L’enseignement repose sur Un programme d’étude encyclopédique qui se traduit
par la multiplicité des disciplines enseignées .
Si on les regroupe par Domaines d’étude : on pourra distinguer, les langues,
les sciences, les activités physiques et la théologie
2.1 Le littéraire
• Les langues : « grec, latin, arabes, hébreu » ce ne sont pas des langues vulgaires,
mais des langues savantes qui permettront d’accéder dans leur langue d’origine aux
textes antiques ou sacrées , c'est-à-dire à la source du savoir , sans avoir recours aux
traductions ; ainsi est recherchée la fidélité à la pensée des auteurs anciens , sans risque
des trahisons auxquelles peuvent donner lieu les traductions
En restituant l’apprentissage des langues anciennes telles que le grec,le latin ou
l’hébreu on peut alors aborder dans la langue d’origine les textes bibliques appelés
« Saintes Lettres » comme « l’Ancien Testament » écrit en hébreu ou bien encore les
« Évangiles » écrits en grec .À travers cette discipline, le but est de rétablir toute
l’Antiquité considérée comme le « beau absolu » dans son authenticité ce qui n’a
pas été toujours le cas au Moyen Âge, car il n’a connu que les textes latins.
2.2 Le scientifique
• Médecine : en particulier la dissection que Rabelais a lui-même pratiqué puisqu’il
était médecin. L’expérimentation et l’observation laissent donc une grande part à la
pratique .
C’est également, une nouvelle reconsidération de l’image de l’Homme ,
libre et épanoui physiquement et moralement. L'Homme devient le centre de la
réflexion et de l’intérêt général.
•Biologie (L’accumulation des éléments de la nature ( voir les différents ch lex) traduit
la soif de connaissance des savants humanistes ouverts à tous les savoirs et tolérants à
toutes les civilisations « de l’Orient et de l’Afrique »..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Lecture analytique d'un extrait de la « Lettre de Gargantua à son fils Pantagruel », chapitre VIII de Pantagruel (1532) de François Rabelais. Etude à partir de « Et quant à la connaissance » à « mais la parole de Dieu demeure éternellement »
- HORRIBLES ET ESPOVENTABLES FAICTS ET PROUESSES DU TRESRENOMME PANTAGRUEL. ROY DES DIPSODES, FILS DU GRAND GEANT GARGANTUA (Les) de François Rabelais
- Gargantua : Chapitre 29, lettre de Pantagruel à son fils, pages 235-237. Commentaire
- PANTAGRUEL CHAPITRE 8 lettre à son fils RABELAIS.
- Pantagruel - Chapitre 8 : Lettre De Gargantua À Son Fils