Devoir de Philosophie

Les Misérables, Victor Hugo, paru en 1861. Tome II (Cosette), Livre III, chapitre 2: « Deux portraits complétés » - De «  Nous croyons qu’il avait étudié en Hollande » à « Thénardier était un homme d’Etat. »

Publié le 15/09/2011

Extrait du document

hugo

PRB: Nous allons voir comment l’auteur fait de Thénardier un « homme-bête « à travers son portrait.

 I: La révélation d’un monstre  II: La transparence du masque de Thénardier  III: un chef de meute   

hugo

« protagoniste.« l’orageuse époque du 18 juin 1815 »: la proposition marque un fait important et sombre à travers l’adjectif« orageuse » qui signifie tumultueux, mot se rapportant au thème du mouvement et à l’élément existentiel del’individu.

Cette date est l’unique de l’extrait et se rapporte au chapitre « le champ de bataille de nui ».

Momentimportant pour le portrait de Thénardier le révélant quand un rapace volant et arrachant les restes aux cadavresdes soldats.

Cet épisode est un exemple précis de l’aboutissement de la conscience du personnage: un être entre labête et l’homme.l.8 « Thénardier appartenait à cette variété de cantiniers maraudeurs dont nous avons parlé »: référence auchapitre où le personnage vole Pont Mercy: « Des êtres chauves-souris, mi-partis brigands et valets, toutes lesespèces de vespertilion qu’engendre ce crépuscule qu’on appelle la guerre, des porteurs d’uniformes qui necombattent pas, de faux malades, des éclopés redoutables, des cantiniers interlopes trottant, quelquefois avecleurs femmes, sur de petites charrettes et volant ce qu’ils revendent… ».Ce sont encore des qualificatifs péjoratifs qui déterminent le personnage (impression de mépris de la part dunarrateur).l.9 « battant l’estrade »: (Parcourir la campagne, aller à la découverte, pour connaître la position, les mouvementsde l’ennemi.)« vendant à ceux-ci, volant ceux-là »: deux propositions parallèle en musicalité avec des rimes internes en « ant », « a » et « ceux ».

Elle mettent en avant le profit.

Il agit toujours par intérêt et les allitérations en [s] rappelle lesifflement du serpent et le caractère perfide.l.10 « roulant en famille, homme, femme et enfants, dans quelque carriole boiteuse »: telle une bête il se déplaceavec sa meute.

Il est paradoxal de se déplacer en famille lors d’une mission militaire.

Les termes « carriole boiteuse »définissent une charrette en mauvaise état surement avec une roue abimée donnant une allure ridicule du véhicule.l.11 « à la suite des troupes en marche »: étant derrière il est catégorisé socialement et militairement inférieurs.« avec l’instinct »: mise en relief de la bestialité.« se rattacher toujours à l’armée victorieuse » : nouvel agissement par profit.

Tel la bête il s’intéresse à sapersonne et à sa famille.

Ce sont des rapaces qui tournent autour de leur proie attendant une opportunité.

ètraîtres.l.12-13 « Cette campagne faite, ayant, comme il disait, « du quibus », il était venu ouvrir gargote à Montfermeil.

»:«avoir du quibus » signifie être riche.

Il y a un contraste entre ces propos et la situation actuelle de Thénardier.

Lacorrespondance avec Fantine l’a montré.

Dans une même phrase, 3 verbes au passé soulignant l’aspect révolu.Emploi du terme « gargote » (qui signifie « restaurant bon marché ») contraste avec le terme « quibus ».

Mise enrelief de l’opposition entre les propos du personnage et ceux du narrateur.

On revient à la critique, au dénigrementde Thénardier.

Opposition également entre les 2 termes sur le niveau linguistique.

Ces oppositions tendent à prendrele parti du narrateur et à se placer du coté de la critique.l.14 « Ce quibus, composé des bourses et des montres, des bagues d’or et des croix d’argent »: énumérationmettant en valeur la fortune accumulée de façon malhonnête.l.15 « récoltées au temps de la moisson dans les sillons ensemencés de cadavres »: rappel de l’épisode oùThénardier pilla les corps des soldats.« temps de la moisson » métaphore de la nuit sur le champ de bataille où les personnes malhonnêtes allaient dansles tranchées dérober les cadavres de l’armée française.« ensemencés de cadavres » comparaison des cadavres des soldats à des graines semées = ampleur è contrastefort entre la richesse et les conditions dans lesquelles elles ont été ramassées.

Mise en valeur du matérialisme et del’esprit bestial de Thénardier qui a agit par profit et a oublié toute humanité et respect des morts.

Les termes sontcrus « cadavres » et apparaissent plus forts que le quibus.

Le narrateur utilise des termes de manière à faireressortir l’horreur et l’accusation.l.16 « ne faisait pas un gros total et n’avait pas mené bien loin ce vivandier passé gargotier »: l’expression « nefaisait pas un gros total », rend le personnage encore plus inhumain car ses vols n’ont même pas donnéune « compensation » dans le résultat.

Son geste apparaît comme une horreur gratuite.

Il perd son humanité.« vivandier »: personne qui assurait la vente de vivre et de boissons auprès des soldats.

Le passage de vivandier àgargotier révèle le protagoniste comme un égoïste.

Il passe d’un homme de relation, servant son pays et leshommes, à un égoïste n’agissant que pour son bien personnel et matériel.

Le pronom démonstratif « ce » a uneconnotation péjorative et révèle l’avis subjectif que le narrateur partage avec le lecteur. II de l.18 à 28: La transparence du masque de Thénardier l.18-19 « Thénardier avait ce je ne sais quoi de rectiligne dans le geste qui, avec un juron, rappelle la caserne et,avec un signe de croix, le séminaire.

» :« ce je ne sais quoi »: implication personnelle du narrateur par l’utilisation du pronom personnel « je ».

L’apparencedu protagoniste apparaît rigide, froide.

Elle est comparée à l’armée et à l’ordre religieux.

L’aspect « rectiligne » durcitle personnage et le rend moins amical.

Aspects surprenant car ces 2 métiers sont basés sur l’altruisme.l.20 « Il était beau parleur »: (qui profère de belles paroles mais peu fiables).

Cette phrase souligne le jeud’apparences dont use le personnage.« Il se laissait croire savant »: C’est une enchère à la phrase précédente.

Il est non seulement beau parleur maisest convaincu de la sagesse de ses propos.l.20-21 « Néanmoins, le maître d’école avait remarqué qu’il faisait « des cuirs »:« des cuirs »: Défaut de prononciation qui consiste à lier les mots sans raison.

Thénardier ne pouvait pas trompétout le monde car il commettait des oublis qui révélaient son ignorance, ici par la mauvaise prononciation.

è il estrendu ridicule.l.21-22 « Il composait la carte à payer des voyageur avec supériorité »: première proposition mettant en valeur. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles