LE HOLLANDAIS VOLANT (analyse du personnage)
Publié le 07/10/2018
Extrait du document
S’inspirant de Heine, le compositeur allemand Richard Wagner (1813-1883) écrivit en 1841 son célèbre opéra Le Vaisseau fantôme. Mais Wagner modifie le caractère et la signification du personnage : il en fait l’incarnation de la volonté humaine de découverte et de dépassement, le modèle de ceux qui sont prêts à tout risquer pour aller encore plus loin.
Wagner fait aussi du «Hollandais volant» l’image de sa propre situation. L’attitude à la fois orgueilleuse, amère et désespérée du marin transcrit en effet celle du compositeur, musicien méconnu et persuadé
Après un semi-échec lors de sa première représentation en 1843, Le Vaisseau fantôme sera rejoué avec succès lorsque Wagner aura réussi à se faire reconnaître, grâce à l’appui du «roi fou» Louis II de Bavière.
Dans sa dimension d’exilé romantique, le << Hollandais volant» a légué quelques traits au capitaine Nemo, héros du roman de Jules Verne Vingt mille lieues sous les mers*. Les deux personnages ont en commun de devoir errer dans l'étendue des mers, sans jamais retourner vers les hommes. Ils ont aussi le même caractère orgueilleux et ombrageux; et le sentiment d’être prisonniers du destin qu’ils se sont choisi.
«
196
• Le Hollan dais volant
le suivre à son bord et partager sa peine, alors la malédiction
prendra fin.
Dans l'opéra de Richar d Wagner Le Vaisseau fantôme
(18 41), le capitaine maudit finira par trouver cette femme ,
Senta, dans un port de Norvège.
Dans une autre version , moins romant ique, Timer a pro
noncé son serment sur un morceau de la croix du Christ
conservé chez lui par sa femme.
Pour mettre fin à la malédic
tion, il faut que l'un de ses descendants trouve le courage de
lui apporter à son bord ce fragm ent de croix.
[ Les origines
On l'a dit, la légende du «H ollandais volant» existe en de
très nombreuses versions.
On en trouve par exemple des échos dans le poème La
Ballade du vieux marin que l'Anglais Coleridge (1772-1 834)
écrivit en 1798.
Elle se rattache aussi à la tradition du Juif
err ant.
Ce boutiquier, nommé Ahasvérus ou Isaac Laquedem
(selon les versions) , aurait insulté Jésus pendant sa montée au
Calvaire et aurait été condamné à errer sur toute la Terre
jusqu'au Jugement dernier.
La légende du «Hollandais volant>> exprime aussi la situa
tion des marins d'autrefois, partant pour plusieurs mois sans
que leurs proch es puissent avoir connaissance de leur sort.
On
se rappellera ce dicton du XVIIIe siècle : «Il y a trois sortes de
gens : les morts, les vivants et ceux qui sont en mer.
» Vivant et
néanmoins fantôme, exilé pour l'éternité, le «H ollandais vo
lant >> ill ustre ce dicton de façon tragique et émouvante .
C'est le poète romantique allemand Heinrich Heine (1797-
1856) qui enrichit la légende en lui ajoutant la possi bilité de
se sauver grâce à l'amour d'une femme.
La figure du marin
ré volté, puni par Dieu pour son orgueil, ne pouvait manquer
de séduire un auteur romanti que.
En effet, les principaux thèmes du romantisme sont pré
sents dans la légende : ambiance fantastique, puissance des
éléments (le cyclone par lequel tout commence ou les tempê-.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Le personnage d'HOLLANDAIS VOLANT (le).
- LADY CHATTERLEY (analyse du personnage)
- HARPAGON (analyse du personnage)
- CYRANO DE BERGERAC (analyse du personnage)
- RASKOLNIKOV (analyse du personnage)