La Poésie rhénane dans Alcools - Apollinaire
Publié le 11/01/2014
Extrait du document
«
1) Des personnages truculents :
On rencontre à travers les textes des personnages comme les Juifs : « La synagogue »p.96.
Ils échangent des injures (cf.
2 ème
§ v.5-6).
On y découvre une description très réaliste de la
cérémonie à la synagogue et des références culturelles précises (la fête des cabanes §4).
La
minutie dans cette évocation des Juifs les rend finalement sympathiques.
Apollinaire utilise
même des termes hébreux (dernier vers) qui est une citation inexacte du psaume 129.
On note aussi que le Rhin est présent dans ce texte (dernier §).
Autre personnage : le brigand dans « Schinderhannes » p.102.
Ce personnage est entré
dans la légende comme étant un mauvais garçon sympathique.
Il fut exécuté en 1803 (cf.
Cartouche).
On note aussi l’évocation du mois de Mai, simple élément de folklore ici.
Apollinaire évoque « Marizibill » p.51, une prostituée.
On remarque l’érotisme de notation
assez vulgaire comme dans le poème « Schiderhannes », mais il existe aussi des différences.
Les deux premiers § font appel à la poésie des bons vivants tandis que le 3 ème
§ change de
registre.
Il devient mélancolique, presque métaphysique.
Apparaît là la notion du destin de
l’humanité quelque soit sa forme (prostituée ou poète) : « Leurs coeurs bougent comme
leurs portes » renvoie à la fragilité des sentiments.
2) La mélancolie
Apollinaire transforme la thématique du printemps dans « Mai » p.95.
Dès la 1 ère
§ l’idée de
séparation et de mélancolie transforme l’axe sémantique du « joli Mai » en une saison de
tristesse (v.4).
Tout est vu « en arrière » c’est à dire au moment où les arbres défleurissent,
on note une sorte d’épuisement du printemps, une déploration amoureuse et le
flétrissement amoureux lui-même.
Dans la 3 ème
§ La lenteur du cortège évoque un cortège funèbre.
On note la mélancolie
malgré la musique.
Dans la 4 ème
§ joli Mai est devenu une mélancolie qui empreint le
paysage.
Dans « Les femmes » p.109, on commence par des vers prosaïques qui traduisent une
conversation très simple en apparence entre des femmes.
Cependant très vite apparaît
l’axe sémantique de la mort (même si la familiarité reste).
En fait, il y a entrecroisement des
deux thèmes (prosaïque et mélancolique) : §2 « le rossignol aveugle essaya de chanter ».
On note aussi l’évocation du vent et d’un folklore magique qui accentue l’effet bizarre du
poème §4 : « Le songe Herr Traum [rêve] survint avec sa sœur Frau Sorge [souci] ».
On y
trouve aussi l’idée que l’amour fait peur et qu’il est source de tourment §6.
La §8 évoque de
façon plus générale le paysage et la mort qui entourent la maison.
La rime
« ossuaire/suaire » accentue l’idée de la mort apportée par le glas.
« Rhénane d’automne » p.104-106 traite des relations entre les morts et les vivants.
C’est
une des manières dont pourrait se résoudre le grand problème d’Apollinaire pour faire
communiquer les différents temps.
Ce serait alors le triomphe de la poésie.
P.39 on retrouve le même thème dans « La maison des morts ».
Le récit est situé à Munich
dans le cimetière.
Cela représenterait une morgue en plein air.
Les morts apparaissent
debout dans leur cercueil à travers une vitre avant d’être enterrés.
Apollinaire imagine que
les morts revivent et se promènent avec lui.
Le texte fonctionne comme un conte
merveilleux (aucun sentiment de peur).
Il émane du texte une sérénité parce que pour un
moment sont réunis le passé, le présent, l’avenir.
Ceci est symbolisé par les fiançailles de
l’étudiant vivant et de la jeune fille morte.
Quand ils se séparent, on ne note aucune
mélancolie.
On a l’impression d’une purification, d’avoir atteint un sommet qui est la
poésie même d’une éternité..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Apollinaire adopte la devise « J'émerveille », cette devise peut-elle définir la poésie d'Alcools ?
- Lecture analytique de Nuit Rhénane d'Alcools d'Apollinaire
- Aragon écrit dans la préface aux yeux d'Elsa (1942) : « il n'y a poésie qu'autant qu'il y'a méditation sur le langage, et chaque pas réinvention de ce langage. Ce qui implique de briser les cadres fixes du langage, les règles de la grammaire, les lois du discours. » Cette réflexion d'Aragon vous parait-elle rendre compte de la poésie d'Apollinaire dans Alcools.
- Commentaire de texte « Nuit rhénane », Alcools Apollinaire
- Un critique contemporain définit ainsi la poésie d'Apollinaire : « [La poésie d'Apollinaire] opère un agencement sur le langage plutôt que sur les thèmes ; d'où une victoire sur la contingence et un espoir de faire du poème, plutôt qu'un reflet de l'âme, une sorte de mouvement perpétuel, source d'une énergie nouvelle, tremplin de sauts dans l'inconnu et d'un accroissement des pouvoirs de l'esprit. » Vous commenterez et discuterez ce jugement en l'appliquant au recueil Alcools