LA LITTÉRATURE CHINOISE CONTEMPORAINE
Publié le 27/06/2012
Extrait du document
Le but de Mao Tsé-toung était double :populariser l'art et la littérature signifiait, d'une part, créer pour les masses et, d'autre part, élever les crt!ations populaires au niveau des grandes oeuvres reconnues. Le premier but semble atteint : les tirages n'ont aucune mesure avec ceux d'avant ou avec ceux de l'Occident)· les théâtres, les expositions n'ont Jamais été ainsi remplis de gens simples. Quant au deuxième but, il faut distinguer les créations personnelles des écrivains célèbres et l'art populaire. Les premiers semblent avoir choisi une impasse : les personnages et les thèmes nouveaux sont prisonniers de genres,
«
li-p' o ont décrit les bouleversements dans les campagnes depuis la libération.
Les principaux thèmes
sont les e.fforts des cadres pour nationaliser et moderniser l'agriculture, l'opposition des générations
à propos des réformes et la lutte des Jeunes pour la liberté du mariage.
Ainsi leurs romans permettent
de voir comment des réformes, qui autrement se réduisent à des principes théoriques, à des statistiques,
s'inscrivent dans la vie des gens, et quels problèmes concrets et individuels elles soulèvent.
Mais,
certes, ces œuvres nouvelles nous gênent car, ayant aussi pour but de faire prendre conscience aux gens
de la nécessité de certains changements, elles n'osent pas aller Jusqu'au bout dans la description des
contradictions qui existent à l'intérieur même du peuple; d'autre part, leur méthode d'exposition
s'inspire trop d'une esthétique réaliste dont l'Europe a déJà épuisé toutes les ressources.
C'est pourquoi un lecteur occidental sera plus attiré par les créations populaires plus typi
quement chinoises, qui semblent plus capables de recéler des possibilités nouvelles, opéras, contes,
poèmes.
L'opéra chinois n'était pas considéré comme faisant partie de la littérature et il était tombé
en désuétude.
Après la libération, de nouvelles troupes furent créées, des formes d'opéras locaux
furent sauvées de l'oubli, et on s'aperçut ainsi de la richesse et de la diversité du genre, les pièces
célèbres furent de nouveau représentées, des acteurs furent entraînés, ce qui nécessite de longues années
d'apprentissage puisqu'il faut maîtriser le chant, la stylistique des gestes, l'acrobatie et la danse.
On a même essayé d'y introduire des thèmes contemporains, mais c'est aux anciennes histoires que
les gens prennent le plus de plaisir.
Beaucoup d'anciens contes transmis oralement n'avaient Jamais
encore été consignés par écrit; on envoya donc des équipes les recueillir.
D'autre part, les minorités
nationales se révélèrent être une mine de richesses, leurs contes, poèmes, chansons évoquaient toute
une mythologie nouvelle.
La littérature enfantine, elle aussi, se développe et souvent avec goût, car
elle n'a pas assez grand genre pour relever d' oificiels critères réfrigérants.
Erifin on encouragea les paysans, les ouvriers à écrire.
Certes, parmi cette énorme production,
beaucoup d'œuvres suivent des clichés, mais certaines ont un ton de fraîcheur et de nouveauté qui en
fait de véritables œuvres littéraires.
On lit rarement un recueil de poèmes, composés par exemple
par les ouvriers d'une usine, sans découvrir une œuvre d'art brute, dégagée de tout ornement stéréotype;
et le peuple, pour qui créer ainsi peut être une distraction merveilleuse, ne se croit pas obligé d'« en
raJouter », ses e.fforts pour édifier le socialisme, il les fait porter dans la production.
Le but de Mao Tsé-toung était double :populariser l'art et la littérature signifiait, d'une part,
créer pour les masses et, d'autre part, élever les crt!ations populaires au niveau des grandes œuvres
reconnues.
Le premier but semble atteint : les tirages n'ont aucune mesure avec ceux d'avant ou
avec ceux de l'Occident)· les théâtres, les expositions n'ont Jamais été ainsi remplis de gens simples.
Q_uant au deuxième but, il faut distinguer les créations personnelles des écrivains célèbres et l'art
populaire.
Les premiers semblent avoir choisi une impasse : les personnages et les thèmes nouveaux
sont prisonniers de genres, de techniques créés par le réalisme bourgeois occidental; certes, cela peut
paraître nouveau en Chine, mais ces écrivains sont enfermés dans la volonté, « a priori », de jaire de
l'Art, de Jaire du Réalisme-Socialisme.
Au contraire, les créations populaires, opéras, contes, chan
sons, sont porteurs de germes inexploités J.
il s'agit d'un art brut, vraiment créateur, qui, sans
prétentions, ouvre des perspectives aventureuses, éclaire de vastes territoires encore inconnus.
C'est
cet art populaire, créé par des gens ordinaires, qui est à la fois le plus chinois et le plus audacieusement
moderne.
Mais cela ne surprendra pas : toute renaissance culturelle en Chine depuis le « Classique
des Vers » a pour origine 7.!-n retour aux sources populaires, à l'art brut opposé à l'art académique
et sclérosé.
J.
PIMPANEAU.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- La littérature américaine contemporaine, d'une côte a l'autre par Loly Clerc Quoi de commun entre Eudora Welty, Richard Brautigan ou John Updike, et Hunter S.
- La littérature contemporaine de langue allemande par Alan Chatham de Bolivar Les
- La littérature contemporaine indienne par Alan Chatham de Bolivar Dans la pluralité des langues qui composent la mosaïque de l'Inde, nombreux sont les romanciers qui écrivent en anglais et cette littérature dite indo-anglaise est l'une des plus importantes de l'Union indienne.
- La littérature italienne contemporaine par Alan Chatham de Bolivar La littérature italienne est une mosaïque de talents contemporains de Trieste à la Sicile avec des auteurs dont la vogue ne se dément pas, des patriarches au plus jeunes.
- La littérature israélienne contemporaine par Alan Chatham de Bolivar Pionnière d'une langue restaurée et héritière d'une tradition biblique, la littérature israélienne moderne émerge après la Première Guerre mondiale.