La Bruyère écrit à Bossuet en lui envoyant les Caractères. Il lui explique le dessein qu'il s'est proposé en écrivant cet ouvrage et la méthode qu'il a employée.
Publié le 07/02/2016
Extrait du document
I. J’ai donné d’abord une traduction des Caractères de _ Théophraste. Les anciens sont nos maîtres et nos modèles. Je ne suis pas de ceux qui les méconnaissent. A dire vrai, pour ce qui concerne les moeurs, ils ont tout dit. Nous ne pouvons plus que glaner après eux. Nous sommes étonnés de nous retrouver dans Théophraste. Ses portraits sont restés vivants et vrais. C’est que l’humanité, en son fond, ne change pas.
«
122
LEI'TnEs ET DIScOUi
plus flatteur, mais je devais surtout être vrai.
Me permettrez-
vous d'ajouter que je compte sur vos conseils et vos critiques.
Je connais votre grande franchise.
Elle ne m'aura jamais été
aussi utile.
I.
J'ai donné d'abord une traduction des
Caraciàvs
de
Théophraste.
Les anciens sont nos maîtres et nos modèles.
Je
ne suis pas de ceux quiles méconnaissent.
A dire vrai, pour ce
qui concerne les moeurs, ils ont tout dit.
Nous ne pouvons plus
que glaner après eux.
Nous sommes étonnés de nous retrouver
dans Théophraste.
Ses portraits sont restés vivants et vrais.
C'est que l'humanité, en son fond, ne change pas.
II.
Aussi mon projet peut paraître téméraire, de refaire pour
notre temps ce qu'il a si bien fait pour le sien.-J'ai longtemps
hésité.
Sans doute nos défauts et nos vices sont bien encore
tels qu'autrefois.
Mais les modes, les habitudes de langage, le
costume ont bien changé; et c'est là, surtout, ce qu'une obser-
vation superficielle livre à la plupart des hommes.
Et puis,
qui lit encore les anciens, surtout les Grecs? Ceux qui les
dénigrent sont ceux qui les connaissent le moins.
S'ils daignent
me lire et m'approuver, ils rendront sans le vouloir hommage à
nos maîtres.
III.
J'ai donc voulu faire un tableau aussi véridique et com-
plet que possible de notre société.
Aucune classe n'est épargnée
courtisans, grands, P.
T.
S., bourgeois, prédicateurs, paysans.
Je n'ai pu m'empêcher de laisser paraître mon goût pour le
peuple, quelque peu éclairé qu'il soit.
Les petits ont du coeur
les grands n'en ont guère.
IV.
Je n'ai voulu rivaliser ni avec La Rochefoucauld ni avec
Pascal.
Je n'ai pas la délicatesse du premier ni la profondeur
du second.
On ne trouvera guère d'analyse dans mon livre, mais
des réflexions et surtout des portraits.
Je peins l'âme par le
geste, l'altitude, l'extérieur en un mot.
J'ai pensé être ainsi
plus vivant et plus accessible.
V.
J'ai pensé aussi être plus utile.
C'est le but qu'on doit
se proposer en écrivant.
_Mis en face d'eux-mêmes, de leurs.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- La Bruyère écrit à Bossuet en lui envoyant les Caractères. Il lui explique le dessein qu'il s'est proposé en écrivant cet ouvrage et la méthode qu'il a employée
- Montesquieu écrit à un ami en lui envoyant les Lettres Persanes. Il lui explique le dessein qu’il s’est proposé en écrivant ce livre, d’apparence frivole, et lui dit comment il a été ainsi amené à étudier des questions très intéressantes qui feront, il l'espère du moins, l'objet d'ouvrages plus sérieux qu'il publiera dans la suite.
- La Bruyère écrit dans la Préface des Caractères : « Je rends au public ce qu'il m'a prêté; j'ai emprunté de lui la matière de cet ouvrage. » En concluriez-vous que l'ouvrage de La Bruyère est un livre d'observation rigoureusement impersonnel et que rien n'y trahit le caractère de l'auteur ?
- La Bruyère a écrit dans la préface des Caractères : Je rends au public ce qu'il m'a prêté : j'ai emprunté de lui la matière de cet ouvrage; il est juste que, l'ayant achevé avec toute l'attention pour la vérité dont je suis capable et qu'il mérite de moi, je lui en fasse restitution. Il peut regarder avec plaisir ce portrait que j'ai fait de lui d'après nature, et s'il se connaît quelques-uns des défauts que je touche, s'en corriger. Vous analyserez les idées exprimées dans ces lignes,
- Jean de La Bruyère par Jean Rostand Jean de La Bruyère n'a écrit seul livre, mais immortel : Les Caractères (1688).