Extrait 1 Zadig (chap. 12) - LE CONTE VOLTAIRIEN
Publié le 30/03/2015
Extrait du document

- Vous êtes de grands ignorants tous tant que vous êtes! s'écria le Grec; est-ce que vous ne savez pas que le chaos est le père de tout, et que la forme et la matière ont mis le monde dans l'état où il est?" Ce Grec parla longtemps; mais il fut enfin interrompu par le Celte, qui, ayant beaucoup bu pendant qu'on disputait, se crut alors plus savant que tous les autres, et dit en jurant qu'il n'y avait que Teutath et le gui de chêne qui valussent la peine qu'on en parlât; que, pour lui, il avait toujours du gui dans sa poche; que les Scythes, ses ancêtres, étaient les seules gens de bien qui eussent jamais été au monde; qu'ils avaient, à la vérité, quelquefois mangé des hommes, mais que cela n'empêchait pas qu'on ne dût avoir beaucoup de respect pour sa nation; et qu'enfin, si quelqu'un parlait mal de Teutath, il lui apprendrait à vivre. La querelle s'échauffa pour lors, et Sétoc vit le moment où la table allait être ensanglantée. Zadig, qui avait gardé le silence pendant toute la dispute, se leva enfin: il s'adressa, d'abord au Celte, comme au plus furieux; il lui dit qu'il avait raison, et lui demanda du gui; il loua le Grec sur son éloquence, et adoucit tous les esprits échauffés. Il ne dit que très peu de chose à l'homme du Cathay, parce qu'il avait été le plus raisonnable de tous. Ensuite il leur dit: "Mes amis, vous alliez vous quereller pour rien, car vous êtes tous du même avis." A ce mot, ils se récrièrent tous. "N'est-il pas vrai, dit-il au Celte, que vous n'adorez pas ce gui, mais celui qui a fait le gui et le chêne? - Assurément, répondit le Celte. - Et vous, monsieur l'Egyptien, vous révérez apparemment dans un certain boeuf celui qui vous a donné les boeufs? - Oui, dit l'Egyptien. - Le poisson Oannès, continua-t-il, doit céder à celui qui a fait la mer et les poissons. - D'accord, dit le Chaldéen. - L'Indien, ajouta-t-il, et le Cathayen, reconnaissent comme vous un premier principe; je n'ai pas trop bien compris les choses admirables que le Grec a dites, mais je suis sûr qu'il admet aussi un Etre supérieur, de qui la forme et la matière dépendent." Le Grec, qu'on admirait, dit que Zadig avait très bien pris sa pensée. "Vous êtes donc tous de même avis, répliqua Zadig, et il n'y a pas là de quoi se quereller." Tout le monde l'embrassa.
Sa grossièreté symbolise les défauts du Français moyen : utilisant le discours indirect, le narrateur insère ses propres commentaires et présente le Celte comme un prétentieux alcoolique qui blasphème à toute occasion. Le chauvinisme exclusif et méprisant (« qui valussent qu'on en parlât «) du Celte introduit un contraste ironique entre le caractère divin qu'il attribue au gui et l'endroit trivial où il le place (sa poche), comme une amulette fétichiste. Sa niaiserie se confirme dans un éloge des Scythes parfaitement absurde, car il décèle leurs vertus dans la pratique de l'anthropophagie.
Toujours dans une intention apaisante, Zadig profère un paradoxe (« Vous êtes tous du même avis «) qui pique la curiosité, mais prépare les esprits à sa tentative de conciliation. Il élimine tout l'aspect rituel des religions représentées en prenant à partie les plus excités des convives : il obtient d'eux des réponses positives à ses questions successives sur les objets matériels du culte (le gui, un boeuf, le poisson Oannès) et sur la différence entre ces objets et celui qui les a faits.

«
par l'adjectif« grands», à valeur superlative et généralisée à tous les interlocuteurs
par une allitération et
un pléonasme ( « tous tant que vous êtes » ), puis reprise par
une interrogation négative qui sonne comme un défi.
Les convives admirent ce
bavard impénitent passionné de métaphysique* et répétant de travers les théo
ries d'Aristote : ils
ne comprennent rien à la logomachie de leur interlocuteur.
Le un être borné et brutal
Sa grossièreté symbolise les défauts du Français moyen : utilisant le discours indi
rect, le narrateur insère ses propres commentaires et présente
le Celte comme un pré
tentieux alcoolique qui blasphème à toute occasion.
Le chauvinisme exclusif
et
méprisant ( « qui valussent qu'on en parlât ») du Celte introduit un contraste ironique
entre
le caractère divin qu'il attribue au gui et l'endroit trivial où il le place (sa poche),
comme une amulette fétichiste.
Sa niaiserie
se confirme dans un éloge des Scythes
parfaitement absurde, car
il décèle leurs vertus dans la pratique de l'anthropophagie.
L
·~~!:~~~ivi!~~~ fa!1,atis~~
Elle se fait jour quand le Celte, à court d'arguments pour justifier le respect dû à
sa nation, prévient toute objection par la menace
brutale (« il lui apprendrait à
vivre
»).
Cette litote* comminatoire, associant le fanatisme religieux au fana
tisme racial, justifie les craintes de Sétoc ( « Sétoc vit le moment où la table allait
être ensanglantée»): c'est ainsi que commencent les guerres de religions.
Il -DÉISME ET FRATERNITÉ
L'intervention de Zadig
Resté silencieux par sagesse et par modestie, Zadig intervient
« enfin »
-
l'adverbe recherche la connivence du lecteur supposé attendre avec impatience:
il est grand temps d'apaiser l'atmosphère, et la juxtaposition entre les deux phrases
suggère une entente tacite entre les deux amis.
Zadig apaise
le« plus furieux», c'est-à-dire le Celte en proie à une crise de
délire violent,
en abondant dans son sens et en flattant sa manie : il lui demande
du gui.
Cette habile méthode correspond à une conviction constante de Voltaire :
«Si l'usage t'oblige à faire une cérémonie ridicule ...
et si en chemin tu rencontres
quelques gens d'esprit, avertis-les par un clin d'œil...
qu'il ne faut pas en rire »
(Questions sur l 'Encyclopédie, article« Blé»).
On peut ainsi affaiblir les supersti tions, tout en avançant masqué.
La même stratégie conduit ensuite Zadig à faire
taire le plus bavard en le louant« sur son éloquence» et à feindre de s'intéresser
aux propos de chacun.
Porte-parole de Voltaire, il approuve le Chinois pour sa
modération : la philosophie héritée de Confucius prouve que vertu et sagesse peu
vent s'épanouir en marge
du christianisme.
La démonstration
Toujours dans une intention apaisante, Zadig profère
un paradoxe(« Vous êtes
tous du même
avis») qui pique la curiosité, mais prépare les esprits à sa tentative
de conciliation.
Il élimine tout l'aspect rituel des religions représentées en pre
nant à partie les plus excités des convives: il obtient d'eux des réponses positives à
ses questions successives sur les objets matériels du culte (le gui, un bœuf, le pois
son Oannès) et sur la différence entre ces objets et celui qui les a faits.
La conclusion de Zadig, en forme d'une implication de syllogisme
(«Vous êtes
donc tous
du même avis»), ne souffre aucune contestation et fait triompher sa
conception
du déisme.
Dégageant des cultes différents l'idée abstraite d'un prin-.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- L'Ingénu (chap. 16) - LE CONTE VOLTAIRIEN
- Micromégas (chap. 6 et 7) - LE CONTE VOLTAIRIEN
- ZADIG. Personnage principal du conte de Voltaire Zadig ou la Destinée
- Explication de l'extrait d'aristote Ethique à Nicomaque Livre IX Chap 4 1166 a-b
- Candide (chap. 3) Extrait commenté