Devoir de Philosophie

Dans les textes de Cartier et de Lahontan, les Français sont-ils présentés de la même façon ?

Publié le 16/11/2022

Extrait du document

« Devoir 1C – Plan et rédaction 1 Étape 1 : Plan comparatif du développement Question : Dans les textes de Cartier et de Lahontan, les Français sont-ils présentés de la même façon ? Point de vue : Non.

En dépit du fait que les deux extraits de texte traitent des Français comme étant un être supérieur, ceux-ci sont différents dans la manière d’approche que les Français ont à l’égard des Amérindiens. Argument principal 1 Au premier abord, les Français sont évoqués d’une manière similaire puisque dans les deux extraits de textes, ils sont contraints à la supériorité qu’ils ont sur le "Sauvage". Sous-argument 1.1 Sous-argument 1.2 Dans l’extrait « Des voyages en Nouvelle- Dans l’extrait « Dialogues de Monsieur France », le Français utilise une ruse pour le baron de Lahontan et d’un Sauvage prouver sa supériorité envers l’Amérindien.

dans l’Amérique », le Français, fier de son pays, le démontre incontestablement. Illustration 1.1 « nous lui [montrèrent] une hache. Feignant de la lui bailler pour sa peau. À ceci il acquiesça et peu à peu s’approcha du bord de notre navire, croyant avoir ladite hache.

Et l’un de nos gens, étant dans notre bateau, mit la main sur sa dite barque, et incontinent il en entra deux ou trois dans leur barque et on les fit entrer dans notre navire, de quoi ils furent bien étonnés ».

(ligne 1517) Littérature québécoise 601-103-MQ (60) Illustration 1.2 « N’as-tu pas vu nos princes, nos ducs, nos maréchaux de France, nos prélats et un million de gens d’autres états qui vivent comme des rois, à qui rien ne manque et qui ne se souviennent d’avoir vécu que quand il faut mourir »? (ligne 23-25) Devoir 1C – Plan et rédaction 2 Explication 1.1 Explication 1.2 Le troc était une activité courante à l'époque et les Français utilisaient cette tactique pour attirer les Amérindiens.

Le verbe "feindre" utilisé dans l’extrait indique clairement la ruse qu'il emploie par rapport au «Sauvage» soulignant qu'il a le contrôle sur lui.

Par ailleurs, il confirme qu’il voulait tromper l’Amérindien à la ligne suivante en utilisant le verbe "croire". L'énumération des nombreux statuts hiérarchiques sociétaux de la France démontre son zèle pour sa patrie.

De cette façon, Le Baron souligne la vie parfaite des Français, par opposition à celles des Hurons.

L'utilisation de l'expression "n'as-tu pas vu" change le ton de la phrase, en soulignant l’évidence dans les faits qu’il avance. Argument principal 2 En approfondissant l'analyse, on s'aperçoit que le Français est représenté par Cartier comme étant un homme authentique tandis que le Baron de Lahontan décrit le Français comme un vaniteux au regard de ses origines. Sous-argument 2.1 Sous-argument 2.2 Tout d’abord, dans « Des voyages en Nouvelle-France », Cartier façonne une image du Français en le décrivant comme un être ordinaire.

Dont le mode de vie est accessible en portant les mêmes vêtements. Ensuite, dans « Dialogues de Monsieur le baron de Lahontan et d’un Sauvage dans l’Amérique » , le Baron représente le Français comme un être présomptueux. Illustration 2.1 Illustration 2.2 « Et accoutrâmes ses dits fils de deux chemises, et en livrées, et de bonnets rouge, et à chacun, sa chaînette de laiton au col ».

(ligne 23-24) Explication 2.1 Littérature québécoise 601-103-MQ (60) « ils ont de beaux carrosses, de belles maisons ornées de tapisseries et de tableaux magnifiques; de beaux jardins où se cueillent toutes sortes de fruits ».

(ligne 20-21) Explication 2.2 Devoir 1C – Plan et rédaction 3 Cartier explique que ces soldats et lui-même décident d’habiller les fils du Capitaine Amérindien comme eux.

La chemise et le bonnet rouge sont encore des tenues simples qui représentent la Nouvelle-France, la chaîne en laiton met en.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles