Commentaire de la Cyropédie de Xénophon, chapitre VIII
Publié le 07/05/2022
Extrait du document
«
COMMENTAIRE DE TEXTE
Xénophon, La Cyropédie, VIII
Dans Les Mémorables, Xénophon prête à Socrate un discours qui définit la charis
ainsi : « τοὺς εὖ ποιοῦντας ᾶυτευεπγετεῖν οὐ πανταχοῦ νόμινόν ἐστι », c’est à dire : la loi
universelle de rendre un bienfait que l’on a reçu, et cette loi ferait partie de celles qui, sans
être écrites, sont partout observables.
Cette loi semble donc avoir été établie par un ordre
immuable auquel chaque homme obéirait, s’y soumettant de manière passive.
Mais le
personnage de Cyrus, construit par Xénophon dans la Cyropédie en tant que synthèse des
princes perses Cyrus l’Ancien et Cyrus le Jeune, s’approprie le concept de charis et s’en sert
comme un outil d’établissement de son pouvoir.
La Cyropédie, après avoir narré l’éducation
de Cyrus et l’établissement de son empire, entreprend dans son huitième livre la description
de l’empire achevé de Cyrus, puis sa chute.
Notre extrait est en effet un constat du
fonctionnement de l’empire de Cyrus, centré sur la manière dont il soumet ses sujets, qu’il
montre d’abord dans sa construction puis dans son état actuel.
Il nous permet donc de
comprendre la composition, le fondement du concept de charis tel que Cyrus l’utilise ; c’est
à dire en se faisant l’orchestrateur de cette loi qui semble naturelle et peut s’immiscer très
profondément dans le cœur de chacun, et d’autant plus dans le cas présent puisque c’est par
la nourriture qu’elle est utilisée.
Nous nous demanderons comment ce texte illustre
l’utilisation que fait Cyrus de la chapis ; nous verrons qu’il brosse le portrait d’un pouvoir
établi, puis quelle stratégie politique il décrit.
Le récit du pouvoir de Cyrus est celui de sa stratégie, établie avec une très grande
logique.
Cela se reflète tout d’abord dans la structure du texte : il est structuré
chronologiquement, commençant avec « πρῶτον μὲν », qui situe à la fois le temps et le
stade logique, et se finissant par une phrase qui se termine par « νῦν ».
Entre ces points de
départs et d’arrivée, les étapes de l’histoire de Cyrus se succèdent, liées les unes aux autres
par des conjonctionσ de coordination fortes telles que « ἐπειδὴ » ου « ὅπως », ou d’autres
exprimant la condition « ἕως » ou « ὥσπερ ».
Le texte, dans une perspective rétrospective,
montre que chaque étape est liée à la précédente, qu’elle en découle logiquement.
S’il est
structuré, c’est parce qu’il met en scène une entreprise qui l’est tout autant : les actes de
Cyrus y sont toujours expliqués par un jugement ou une déduction qu’il aurait fait.
Le
vocabulaire de la raison marque l’importance de celle-ci : « ἡγούμενος » ou « νομιζοντες »
par exemple.
Cette démarche logique s’appuie sur les perceptions de Cyrus, qui conditionnent ses
actes.
Les verbes de perception se multiplient : ceux dont Cyrus est le sujet d’abord, qui est
« ἡγούμενος » grâce aux constats empiriques qu’il a fait, et plus tard « νομίσας » du fait de
son sentient, « δοκεῖ ».
Mais s’il acquiert son savoir de manière empirique, c’est surtout
pour se faire ensuite une image à contempler par les autres.
Quand il perçoit quelque chose
qu’il reconnait comme une vérité, il peut ensuite la faire sienne et l’incarner aux yeux de
ceux qu’il souhaite soumettre.
La structure de la première phrase l’illustre : l’actif.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Commentaire composé chapitre VIII "Histoire d'un voyage fait en la terre du brésil" de Jean de Léry
- Mme Bovary commentaire composé Iere partie VIII chapitre extrait II
- Émile Zola, L’Assommoir, chapitre VIII (commentaire composé de français)
- Commentaire : Victor Hugo, Notre Dame de Paris, livre VIII, chapitre IV, (1831), « Ecoute. Un jour…Je le crus »
- La Statue de sel, Albert Memmi Commentaire composé du chapitre VIII : « Ginou »