Chrysale écrit à l'un de ses amis pour lui faire part du mariage de sa fille Henriette avec Clitandre. Il lui dit pourquoi et comment les Femmes savantes se sont opposées à cette union; fait le portrait de Trissotin et explique, en s'attribuant naturellement le beau rôle, l'heureux dénouement du conflit.
Publié le 09/02/2012
Extrait du document
Mon cher Ami,
Je n'abuse point de l'ordinaire et vous allez tressauter en reconnaissant
mon écriture. Calmez votre émoi; il ne m'est rien arrivé de fâcheux. C'est
une bonne nouvelle que vous apporte ce paquet. Je marie ma fille, ma
cadette. L'événement n'est, à vrai dire, qu'à demi joyeux, car c'est perdre
à moitié ses enfants que de leur donner un mari. Mais je suis assez sage
pour comprendre que le bonheur des parents doit se confondre avec celui
de leur progéniture. Et puis, j'ai de très spéciales raisons pour me féliciter
de cette union.
«
en d(lmon.
Croyez-vous qu'elle m'avait devancé et que, sans mon assenti
ment, sans même avoir daigné me consulter, elle avait disposé de la main de mon Henriette? Et c'est là que commence le drame.
Savez-vous qui elle avait «resolu:.
de me donner pour gendre? Quand j'y pense, j'en frémis encore ...
Un pied plat, un bellâtre, un homme sans naissance, sans fortune et, qui pis est, sans honneur, un faiseur de vers, un diseur de phébus, un rien du tout, quoi! Ce « M.
Trissotin :.
qui, depuis
des mois, hantait mon logis contre mon gré et avait tympanise trois sur quatre des femmes de.
céans, ne m'avait jamais dit rien qui vaille.
Je soupçonnais en lui une âme très vilaine sous des dehors mielleux et com
passés.
Seuls mon amout de la paix, mon horreur des scènes conjugales m'avaient retenu de lancer ma botte au derrière de ce louche individu.
Cette fois, la mesure était comble, une action prompte et énergique s'im
posait.
Il n'en fallut P.as moins pour tirer ma colombe des serres de ce vautour savant.
Vous n'etes pas assez naïf pour croire que cela marcha tout de go.
Ah 1 les femmes 1 ••• En ma quiétude actuelle, achetée par de si rudes assauts,
j'ose encore à peine y penser! ...
Cela débuta par une chicane à propos d'une servante.
Ma femme et ma sœur.
ne s'étaient-elles pas avisées de chasser ma brave Martine parce qu'elle avait omis de parler Vaugelas! J'en pris occasion pour leur dire leur fait, leur déclarer que j'étais le seul maître chez
moi, que je vis de bonne soupe et non de beau langage, et que leur con
duite, leurs relations avec le Trissotin, le désordre qui régnait dans ma maison me déplaisaient souverainement.
Cela ne les empêcha pas, l'instant d'après -en mon absence, évidem ment -de recevoir leur bel esprit et une manière de pédant, de cuistre, du nom de Vadius.
Henriette, contrainte de rester au salon, m'a conté cette
visite par le menu.
On en ferait des gorges chaudes, si ce n'était au fond,
si triste.
Voilà-t-il pas que ces deux sots, après s'être passé la main dans le dos - asinus asinum fricat/ --,.
se sont disputés comme chiffonniers, à propos de vers, et cela au nez de leurs admiratrices! Joli monde, en vérité! ...
Ce pendant que mes femmes, après s'être gaussées de mon ignorance, se pâmaient d'ruse sur je ne sais quel sonnet 'et quelle épigramme, le «bon homme Chrysale :.
manœuvrait, travaillait en silence au bonheur de son enfant.
Jalouse d'Henriette, courroucée d'avoir été «supplantée» par sa sœur, Armande lui rev.rocha - bien à tort -de lui avoir « volé :.
le cœur de Clitandre, et m1t tout en œuvre pour faire échouer notre projet.
En face
de ma volonté elle dressa la volonté de sa mère.
Peine perdue 1 J'avais tout prévu; je pris les devants.
Quand je rentrai, ma péronnelle était précisément en train d'invoquer « l'entière puissance ~ d'une mère et représentait à sa sœur comme un devoir d'accepter la main de Trissotin.
Sur l'heure, je lui mis, moi, la main dans celle de Clitandre.
Et l'on vit de quel côté est « l'entière "puissance ~.
Toutefois, ce coup de théâtre ne marqua point le dénouement.
Ni .
ma terrible épouse, ni sa digne fille ne désarmèrent, et je dus engager dans la lutte toutes mes réserves d'énergie.
Rien de terrible comme un mouton
enragé.
Heureusement, j'étais là.
Clitandre, pris à partie par ses adver
saires, eut beau leur administrer les plus cinglantes vérités et, en leur pré sence, fouailler de verte manière leur benêt de rimailleur, rien n'y fit;
elles demeurèrent dans leur aveuglement, elles se roidirent devant l'évi
dence, ne voulant voir dans ces avis désintéressés qu'une coalition d'en vieux acharnés contre le mérite.
Et pour prouver immédiatement son estime pour son triple sot, Philaminte, jurant de c·réduire:.
Henriette au c de voir :.
avant la fin du jour, envoya sur-leJchamp quérir le notaire.
A cet acte d'autorité je répondis aussitôt par deux autres qui devaient m'assurer la victoire.
Je dépechai un valet chez le même notaire et je me mis en quête, moi-même, de ma servante Marine, décidé à la réintégrer de vive force, car son absence se faisait déjà sentir dans la maison, et contra riait singulièrement mes habitudes.
Pendant que je la recherchais, cette· bête malfaisante de Trissotin n'osait-il pas faire à Henriette .des déclara tions enflammées? ...
Il tombait mal.
Cette petite est une fine mouche; elle ·avait, comme moi, flairé sous ce chafouin, un écornifleur, un coureur de dots.
En attendant qu'il levât le masque, elle lui riva proprement son clou et lui fit entrevoir, si on la contraignait à l'épouser, un hymen sans dou ceur..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Molière fait dire à Chrysale, dans les Femmes savantes: Former aux bonnes moeurs l'esprit de ses enfants, Faire aller son ménage, avoir l'oeil sur ses gens. Et régler la dépense avec économie. Doit être son étude et sa philosophie. Il caractérise ainsi le rôle de la femme, et les types féminins de son théâtre viennent, d'une façon positive ou négative, à l'appui de sa thèse. Exposez cette thèse et rappelez ses principaux types.
- «Titre», J'ai le plaisir de vous faire part du mariage de ma fille.
- Molière fait dire au bourgeois Chrysale dans « les Femmes savantes : Il n'est pas bien honnête et pour beaucoup de causes Qu'une femme étudie et sache tant de choses : Former aux bonnes moeurs l'esprit de ses enfants, Faire aller son ménage, avoir l'oeil Sur ses gens Et régler sa dépense avec économie Doit être sa science et sa philosophie. Dégagez l'idée générale contenue dans ces vers et discutez-la. En quoi est-elle juste? En quoi est-elle excessive ?
- André Maurois écrit : « L'objet du comique est de " dégonfler " certaines formes du sérieux qui nous oppriment, et, en leur enlevant de leur importance, de nous rassurer. C'est ce qui explique que l'homme se plaise à rire de ce qui l'effraie: la mort, la maladie, les médecins, les femmes, l'amour, le mariage, le gouvernement, les grands de ce monde. »
- ACTE IV : Clitandre et Trissotin - analyse de "Les Femmes Savantes" de Molière