Charles BAUDELAIRE et Edgar POE
Publié le 20/07/2011
Extrait du document
UN FRÈRE D'ÉLECTION
L'ANNEE 1848 marque aussi l'entrée d'Edgar Poe dans la vie littéraire de Baudelaire, lorsque paraît le 15 juillet, dans La Liberté de penser, la traduction de Révélation magnétique. Cette publication suit apparem¬ment de peu son premier contact avec les œuvres de l'écrivain américain, par les traductions qui commençaient à se répandre. Si l'on se fie à la Notice de Bérénice, lés premières lectures qu'il en aurait faites ne seraient que de 1847, puisqu'il se réfère seulement aux traductions d'Isabelle Meunier, parues cette année-là dans La Démocratie pacifique. La date est confirmée par une lettre à Eugène Pelletan du 17 mars 1854, dans laquelle il précise qu'il s'occupe de la gloire de Poe « depuis 1847 «.
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Le Masque de la Mort Rouge Traduction de Charles Baudelaire Edgar Allan Poe La Mort Rouge avait pendant longtemps dépeuplé la contrée.
- Texte d’étude : Charles Baudelaire, « L’Ennemi », Les Fleurs du Mal (1857): Le temps mange-t-il la vie ? (HLP Philo)
- Le poison, Charles Baudelaire
- LL3 Lecture linéaire Allégorie Charles Baudelaire
- Fiche de révision Les Fleurs du mal, Charles Baudelaire (1857)