c'est le temps de la littérature universelle pas national.
Publié le 20/10/2012
Extrait du document


«
acceptable.
Ces jours-ci il y a fortement les possibilités à l'avantage de ce jugement.
Par exemple cette vitesse de la
communication, si on aurait la permission de le dire, c'est un des plus important moyen qui aide énormément la
littérature de faire son chemin et de s'épanouir.
Les masses médias ont la même fonction, les gens ayant l'accès aux réseaux d'internet, ont cette possibilité
d'être en contact dans un instant avec le monde, de lire les journaux, les articles, les livres en PDF sans
gaspiller beaucoup de temps et partager les informations et aussi de se discuter.
Auparavant, les gens
n'avaient pas ces possibilités, donc cette idée d'avoir un monde uni et un monde qui est toujours plein
d'information était vraiment une idéale mais maintenant l'internet est en effet une fenêtre qui donne sur le
monde.
Donc la littérature est sous l'influence de cette rapidité, et c'est pas mal pour les gens qui ont envie
d'étudier de plus en plus et les gens qui envient de partager leurs informations surtout dans les domaines
littéraires.
Par exemple il y a pas mal des gens qui utilisent Facebook, un réseau social très à la mode pour la
nouvelle génération, pour écrire une citation ou bien un poème de leurs écrivains préféré et les amis le voient et
le commentent, alors, parfois sans s'en aperçoit ,on partage notre littérature, notre émotion, notre culture.
On
ne doit pas fermer les yeux sur les publicités aussi.
On aperçoit peu à peu que le passage du ''temps'' est
vraiment considérable dans ce procès.
Le temps passe, et nous donne l'opportunité de découvrir les nouveaux
moyens d'être uni.
À côté de cela, il ne faut pas nier la mission de la traduction comme ce que les protestants émigrés au nord
d'Europe ont fait au 18em siècle.
Quand ils ont quitté la France pour aller vivre d'autres parts, sous la pression
du pouvoir catholique, ils ont fait la connaissance de la culture étrangère, par exemple la culture anglaise, et
ces nouvelles cultures ont été diffusées par les traductions que les protestants français réfugiés en Angleterre
après la révocation de l'édit de Nantes.
On se met ensuite à apprendre l'anglais et les grands écrivains comme
Voltaire et Diderot le pratiquent.Alors la traduction peut concilier les différents pays aussi en montrant les
cultures, les idées, la manière de la vie, les paysages d'un autre pays.
Cela nous aide à mieux comprendre les
buts d'un auteur en écrivant le livre et souvent de familiariser avec le style d'un auteur, le genre préféré d'un
pays et etc.
...
donc on voit que les hommes, qui sont indiqués dans le jugement de Goethe avec le mot.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Commentez, en l'appliquant à notre époque, ce jugement de Goethe : « La littérature nationale, cela n'a plus aujourd'hui grand sens; le temps de la littérature universelle est venu et chacun doit travaillera hâter ce temps. » ?
- Que pensez-vous de cette idée de J. Bayet : «Le classicisme est un équilibre, de pensée, de sensibilité et de forme, qui assure à l'œuvre d'art un intérêt humain et une diffusion universelle. L'ordre, la clarté, la plénitude, la maîtrise consciente en sont les signes apparents. Mais on ne saurait parler d'«époque classique»; en un temps donné, une littérature offre, à côté des «classiques», des retardataires et des novateurs. Il n'y a que des «auteurs classiques», ou même parfois seule
- CONFÉRENCES SUR LA LITTÉRATURE DRAMATIQUE DU TEMPS D ’ÉLISABETH (résumé & analyse)
- Montée et épanouissement de l'irréalisme par Jean Cassou Conservateur du Musée national d'Art moderne, Paris La période de 1950 à 1965 est traversée par un courant de naturisme qui anime la littérature, comme la peinture.
- La Roue du Temps La Roue du Temps est la manière tibétaine d'ancrer l'être humain dans ses dimensions matérielle, spirituelle et universelle.