Alfred JARRY, Ubu Roi, acte III, scène 3 et scène 4. Extrait commenté
Publié le 10/01/2020
Extrait du document
Alfred JARRY, Ubu Roi, acte III, scène 3 et scène 4.
Une maison de paysans dans les environs de Varsovie. Plusieurs paysans sont assemblés.
UN PAYSAN, entrant : - Apprenez la grande nouvelle. Le roi est mort, les ducs aussi et le jeune Bougrelas s'est sauvé avec sa mère dans les montagnes. De plus, le Père Ubu s'est emparé du trône.
UN AUTRE : - J'en sais bien d'autres. Je viens de Cracovie, où j'ai vu emporter les corps de plus de trois cents nobles et de cinq cents magistrats qu'on a tués, et il parait qu'on va doubler les impôts et que le Père Ubu viendra les ramasser lui-même.
TOUS : - Grand Dieu ! qu'allons-nous devenir ? le Père Ubu est un affreux sagouin et sa famille est, dit-on, abominable.
UN PAYSAN : - Mais, écoutez : ne dirait-on pas qu'on frappe à la porte ?
UNE VOIX, au-dehors : - Comegidouille ! Ouvrez, de par ma merdre, par saint Jean, saint Pierre et saint Nicolas ! ouvrez, sabre à finances, corne finances, je viens chercher les impôts !
La porte est défoncée, Ubu pénètre suivi d'une légion de Grippe-Sous.
SCÈNE IV
PERE UBU : - Qui de vous est le plus vieux ? (Unpaysan s'avance.) Comment te nommes-tu ?
LE PAYSAN : - Stanislas Leczinski.
PERE UBU : - Eh bien, comegidouille, écoute-moi bien, sinon ces messieurs te couperont les oreilles. Mais, vas-tu m'écouter enfin ?
STANISLAS : - Mais Votre Excellence n'a encore rien dit.
PERE UBU : - Comment, je parle depuis une heure. Crois-tu que je vienne ici pour prêcher dans le désert ?
STANISLAS : - Loin de moi cette pensée.
PERE UBU : - Je viens donc de te dire, t'ordonner et te signifier que tu aies à produire et exhiber promptement ta finance, sinon tu seras massacré.
Allons, messeigneurs les salopins de finance, voiturez ici le voiturin à phynances5. (On apporte le voiturin.)
STANISLAS : - Sire, nous ne sommes inscrits sur le registre que pour cent cinquante-deux rixdales que nous avons déjà payées, il y aura tantôt six semaines à la Saint-Mathieu.
PERE UBU : - C'est fort possible, mais j'ai changé le gouvernement et j'ai fait mettre dans le journal qu'on paierait deux fois tous les impôts et trois fois ceux qui pourront être désignés ultérieurement. Avec ce système, j'aurai vite fait fortune, alors je tuerai tout le monde et je m'en irai.
PAYSANS : - Monsieur Ubu, de grâce, ayez pitié de nous. Nous sommes de pauvres citoyens. PERE UBU : - Je m'en fiche. Payez.
PAYSANS : - Nous ne pouvons, nous avons payé.
«
PERE UBU : - Payez ! ou je vous mets dans ma poche avec supplice et décollation du cou et de la tête
! Cornegidouille, je suis le roi peut-être !
TOUS : - Ah, c'est ainsi ! Aux armes ! Vive Bougrelas, par la grâce de Dieu, roi de Pologne et de
Lithuanie !
PERE UBU : - En avant, messieurs des Finances, faites votre devoir.
(Une lutte s'engage, la maison est détruite et le vieux Stanislas s'enfuit seul à travers la plaine.
Ubu
reste à ramasser la finance .)
***
Ubu roi : pièce de théâtre d'Alfred Jarry appartenant au cycle d'Ubu représentée pour la première fois
le 10 décembre 1896.
Cette pièce est considérée comme précurseur du mouvement surréaliste et du théâtre de l'absurde.
Jarry y mêle provocation, absurde, farce, parodie et humour gras.
Jarry s’est inspiré pour son personnage du Père Ubu de monsieur Hébert, son professeur de physique
au lycée de Rennes.
Ses élèves avaient l'habitude de lui inventer des aventures rocambolesques sous le
nom du P.
H.
(Père Hébert) > humour potache.
Pièce qui met en scène le père Ubu, un roi cruel et despotique.
I- Une pièce sur le despotisme
A- La violence du despotisme
• Violence de la guerre pour prendre le pouvoir.
Cf.
« où j'ai vu emporter les corps de plus de trois
cents nobles et de cinq cents magistrats qu'on a tués » > hyperboles.
Réalisme avec « les corps ».
• Le père Ubu menace > ex : « sinon ces messieurs te couperont les oreilles ».
• Cf.
aussi « massacré » ; « avec supplice et décollation du cou et de la tête ! ».
• Violence.
Cf.
« la maison est détruite » .
B- Un despote
• Ubu, lorsqu’il n’insulte pas ou même tout en insultant donne des ordres.
Sorte de dictateur qui
impose tout.
Cf.
« de te dire, t'ordonner et te signifier » => rythme ternaire, répétitions, insistance (dit en fait la
même chose).
« produire et exhiber » > se répète mais se montre très ferme.
• Impose => est menaçant.
• Ubu obtient tout par la menace.
Cf.
« sinon tu seras massacré ».
cf.
« Payez ! ou… » + tortures.
• Aucune pitié du despote.
Cf.
« Je m'en fiche.
Payez.
».
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Alfred Jarry, Ubu Roi, 1896. Acte III, scène 2. (commentaire composé de français)
- LE MANIFESTE D'UN ANTITHÉÂTRE PAR LE BIAIS DU COMIQUE. UBU ROI. ACTE III. SCÈNE 2. ALFRED JARRY
- Ubu Roi ou les Polonais (1896) Alfred Jarry Acte I, scène 1 -- Père Ubu, Mère Ubu.
- En quoi le langage utilisé dans l'exposition d'Ubu Roi d'Alfred Jarry (Acte I, scène 1) a-t-il pu provoquer le scandale lors de la première représentation de la pièce ?
- Ubu roi, A. Jarry, acte III, scène 3 et 4, 1888