Alfred JARRY - UBU ROI - Acte 1, Scène I
Publié le 24/07/2010
Extrait du document
Ce texte, extrait d'Ubu Roi d'Alfred Jarry, présente/offre un dialogue vivant entre le personnage principal, Père Ubu, et son épouse la Mère Ubu. Etant le début de la pièce, cette scène remplit les fonctions d'informations et de séduction attachés à l'exposition. Cependant, le grotesque de ce protagoniste permet à Jarry d'inaugurer une critique de la société. Jarry utilise aussi Ubu sur scène afin de s'opposer au théâtre naturaliste et a, en fin de compte, dépassé le théâtre symboliste. Trois axes directeurs pourront guider notre approche : les caractéristiques d'une scène d'exposition, un registre comique proche de la provocation, une parodie du théâtre classique et une critique de la société.
PÈRE UBU Merdre! MÈRE UBU Oh ! voilà du joli, Père Ubu, vous estes un fort grand voyou. PÈRE UBU Que ne vous assom'je, Mère Ubu! MÈRE UBU Ce n'est pas moi, Père Ubu, c'est un autre qu'il faudrait assassiner. PÈRE UBU De par ma chandelle verte, je ne comprends pas. MÈRE UBU Comment, Père Ubu, vous estes content de votre sort ? PÈRE UBU De par ma chandelle verte, merdre, madame, certes oui, je suis content. On le serait à moins : capitaine de dragons, officier de confiance du roi Venceslas, décoré de l'ordre de l'Aigle Rouge de Pologne et ancien roi d'Aragon, que voulez-vous de mieux ? MÈRE UBU Comment ! après avoir été roi d'Aragon vous vous contentez de mener aux revues une cinquantaine d'estafiers armés de coupe-choux, quand vous pourriez faire succéder sur votre fiole la couronne de Pologne à celle d'Aragon ? PÈRE UBU Ah ! Mère Ubu, je ne comprends rien de ce que tu dis. MÈRE UBU Tu es si bête ! PÈRE UBU De par ma chandelle verte, le roi Venceslas est encore bien vivant ; et même en admettant qu'il meure, n'a-t-il pas des légions d'enfants ? MÈRE UBU Qui t'empêche de massacrer toute la famille et de te mettre à leur place ? PÈRE UBU Ah ! Mère Ubu, vous me faites injure et vous allez passer tout à l'heure par la casserole. MÈRE UBU Eh ! pauvre malheureux, si je passais par la casserole, qui te raccommoderait tes fonds de culotte ? PÈRE UBU Eh vraiment ! et puis après ? N'ai-je pas un cul comme les autres ? MÈRE UBU À ta place, ce cul, je voudrais l'installer sur un trône. Tu pourrais augmenter indéfiniment tes richesses, manger fort souvent de l'andouille et rouler carrosse par les rues. PÈRE UBU Si j'étais roi, je me ferais construire une grande capeline comme celle que j'avais en Aragon et que ces gredins d'Espagnols m'ont impudemment volée. MÈRE UBU Tu pourrais aussi te procurer un parapluie et un grand caban qui te tomberait sur les talons. PÈRE UBU Ah ! je cède à la tentation. Bougre de merdre, merdre de bougre, si jamais je le rencontre au coin d'un bois, il passera un mauvais quart d'heure. MÈRE UBU Ah ! bien, Père Ubu, te voilà devenu un véritable homme. PÈRE UBU Oh non ! moi, capitaine de dragons, massacrer le roi de Pologne ! plutôt mourir ! MÈRE UBU, à part. Oh ! merdre ! (Haut.) Ainsi tu vas rester gueux comme un rat, Père Ubu. PÈRE UBU Ventrebleu, de par ma chandelle verte, j’aime mieux être gueux comme un maigre et brave rat que riche comme un méchant et gras chat. MÈRE UBU Et la capeline ? et le parapluie ? et le grand caban ? PÈRE UBU Eh bien, après, Mère Ubu ? (Il s'en va en claquant la porte.) MÈRE UBU, seule. Vrout, merdre, il a été dur à la détente, mais vrout, merdre, je crois pourtant l'avoir ébranlé. Grâce à Dieu et à moi-même, peut-être dans huit jours serai-je reine de Pologne.
Alfred Jarry, Ubu Roi
Liens utiles
- Ubu Roi ou les Polonais (1896) Alfred Jarry Acte I, scène 1 -- Père Ubu, Mère Ubu.
- En quoi le langage utilisé dans l'exposition d'Ubu Roi d'Alfred Jarry (Acte I, scène 1) a-t-il pu provoquer le scandale lors de la première représentation de la pièce ?
- Alfred JARRY, Ubu Roi, acte III, scène 3 et scène 4. Extrait commenté
- Alfred Jarry, Ubu Roi, 1896. Acte III, scène 2. (commentaire composé de français)
- LE MANIFESTE D'UN ANTITHÉÂTRE PAR LE BIAIS DU COMIQUE. UBU ROI. ACTE III. SCÈNE 2. ALFRED JARRY