Travail sur Humpty Dumpty
Publié le 02/06/2011
Extrait du document
I. Study the conversation between Alice and Humpty Dumpty The conversation between Alice and Humpty Dumpty is not structured. One of the meanings of a conversation being “a highly structured activity” [D. Crystal Encyclopedia], is illustrated in Alice’s thoughts [L 16] “It wasn’t at all like conversation”. A conversation is a satisfying mutual exchange where each participant takes turns to speak. For a successful conversation, one shouldn’t monopolise the conversation or constantly interrupt. People have to be tolerant; they have to be aware of their weaknesses to be able to clarify what they said. There is a beginning and an end to a conversation and people cannot stop a conversation at any random point.
«
1) La parole étant quelque chose de personnel, Humpty Dumpty l’utilise à sa façon, cependant comme il le dit lui-même, il décide du sens des mots qu’il utilise et ce, aux dépends de Alice qui ne comprend pas son langage.
SelonSaussure, le sens d’un signe dépend des autres signes qu’il côtoie, le tout appelé système de valeurs.
HumptyDumpty utilise par exemple le signe « glory » ou le signe « impenetrability » de façon isolé du système, c’estpourquoi dans le contexte qu’il utilise ces mots n’ont aucun sens.
Bien qu’Alice ne comprenne pas le mot « glory »dans la phrase utilisée par Humpty Dumpty, elle connait sa définition générale et semble être surprise de la définitionapportée par Humpty Dumpty.
En ce qui concerne le mot Impénétrabilité, elle accepte l’explication de HumptyDumpty et joue le jeu.
2) - La forme unbirthday est constituée des morphèmes UN – BIRTH – DAY.- Les racines sont les morphèmes BIRTH et DAY, le suffixe est UN.- En utilisant le préfixe UN, Humpty Dumpty invente une nouvelle lexie.- Unbirthday n’existe pas dans le dictionnaire car une langue ne retient qu’une petite partie des nombreusescombinaisons de morphèmes qui existent.- La connaissance des mots connu par Humpty Dumpty utilisant le préfixe UN, ont créé chez lui, un processusmental lui indiquant que lorsque ce préfixe est présent, sa définition équivaut à « not » or « the none » (the nonebirthday).
III) Etude comparative des deux poèmes.Les deux poèmes provoquent l’incompréhension pour deux raisons différentes.Le premier est incompréhensible car au point de vue de la lexicologie, les mots utilisés ne font pas partie de lalangue anglaise, ce sont juste des assemblages de graphèmes choisis de façon aléatoire.
On peut dire la mêmechose de l’interprétation faite par Humpty Dumpty.
N’en connaissant pas la signification, il est également difficile deconnaitre la nature des mots, dans son explication Humpty Dumpty donne la définition de certains mots comme si ilsavaient plusieurs nature à la fois.
Il utilise d’autres mots qui n’existent pas pour expliquer l’incompréhensible poème.La nature et le sens des mots n’étant pas claires, leur fonctions non plus n’est pas bien définie.
Le deuxième texte est incompréhensible pour d’autres raisons : Humpty Dumpty ne finit pas ses phrases.
Il sembleque son but premier soit de faire des rimes (ce qu’il réussit fort bien), peut lui importe la structure de la phrase.
Lasyntaxe est quelques fois incorrecte, on ne peut pas finir une phrase avec « if » (L 226), et en général avec « but »non plus (L 232) et ici on attend une suite après le mot « because » (L 202).
Le problème de la sémantique ici,réside surtout dans le fait qu’on ne connait pas la demande faite par Humpty Dumpty aux poissons..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Le mot travail vient de tripalium, qui est un instrument de torture.
- Droit et marché du travail
- plan sur le travail: Le travail est il une obligation, une contrainte ou un nécessité ?
- Le travail
- Le travail et l'emploi (cours)