Traduction + Commentaire Gatsby le magnifique en anglais
Publié le 07/02/2022
Extrait du document
COMMENTAIRE DE TEXTE : This text is an extract taken from the third chapter of The Great Gatsby, a famous novel written published in 1925 by the also famous writer F. Scott Fitzgerald. This is a descriptive text that helps us get context as to what the story is about, as the extract was pulled from the beginning of the novel. The narrator, who isn’t given a name, describes to us the events happening in their neighbor’s house, where they appear to live in absolute comfort. How does the text conveys the idea that some sort of other world exists in the neighbor’s house ? Firstly we’ll see that another world is described from the point of view of an outsider, and secondly this world seems excessive.
«
TRADUCTION :
Il y avait de la musique en provenance de la maison de mon voisin pendant les
nuits d’été.
Dans ses jardins bleutés, des hommes et des jeunes femmes
allaient et venaient comme des papillons de nuit parmi les chuchotements, le
champagne et les étoiles.
Dans l’après midi, à marée haute, je regardais ses
invités plonger depuis la tour de son ponton ou prendre le soleil sur le sable
chaud de sa plage, pendant que ses deux bateaux à moteur fendaient les eaux
du Sound, en tirant des hydravions au-dessus de cascades d’écume.
Chaque
week-end, sa Rolls-Royce devenait un autobus transportant des groupes de
personnes à destination et en provenance de la ville, entre 9 heures du matin
et minuit largement passé, et sa grosse voiture se hâtait comme un insecte
jaune vif vers la gare à la rencontre de tous les trains.
Et le Lundi, huit
domestiques, y compris un jardinier extérieur, travaillaient toute la journée
avec des serpillières et des brosses à récurer et des marteaux et des
sécateurs, réparant les dégâts de la nuit passée.
Tous les Vendredi, cinq paniers d’oranges et de citrons étaient livrés par un
primeur de New York - et chaque lundi ces mêmes oranges et citrons
ressortaient par la porte arrière dans une pyramide d’écorces vides.
Il y avait
une machine dans la cuisine qui pouvait extraire le jus de deux-cent oranges
en une demi-heure, si un petit bouton était pressé deux-cent fois par le pouce
d’un majordome.
Au moins une fois toutes les deux semaines un régiment de traiteurs
descendait avec plusieurs toiles de cent-pieds de hauts et assez de lumières
colorées pour faire un sapin de Noël de l’immense jardin de Gatsby.
Sur les
tables de buffet, garnies de brillants hors-d’oeuvres, les jambons cuits aux
épices se serraient contre les salades aux motifs d’arlequin et les pâtés de porc
et à la dinde ensorcelés d’ or sombre..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- carnet de lecture gatsby le magnifique
- Note d'intention gatsby le magnifique
- GATSBY LE MAGNIFIQUE (résumé et analyse)
- Traduction anglais
- Gatsby le Magnifique [Francis Scott Fitzgerald] - Fiche de lecture.