Texto dramático - lengua y litteratura.
Publié le 29/05/2013
Extrait du document
«
Esquilo introdujo el segundo actor y Sófocles aumentó el número a tres.
Otro cambio decisivo en el texto se dio en Roma, donde Livio Andrónico suprimió el coro.
Máscaras de la Commedia dell'arteLas máscaras que vemos en este cuadro cubren la mitad del rostro y eran utilizadas por los actores de la Commedia dell’arte, formateatral italiana muy popular durante el siglo XVI en la que los personajes y sus caracterizaciones eran muy exagerados.Scala/Art Resource, NY
Lejos de aquella experiencia, la liturgia eucarística altomedieval derivó hacia formas teatrales articuladas.
Tiempo después, la preceptiva dramática del Renacimientoelaboró y enriqueció la teoría aristotélica de las tres unidades (acción, tiempo y lugar, de las que Aristóteles sólo abordó la primera).
En todo aquel ejercicio tentativo sobreel texto, el canon popular acabó siendo utilizado como medio para remodelar el género clásico.
No obstante, la presencia textual fue menor en prácticas como la Commediadell'arte, en las cuales la improvisación del actor modificaba de forma substancial las sinopsis argumentales.
Pedro Calderón de la BarcaEl dramaturgo español Pedro Calderón de la Barca (1600-1681) es el máximo representante del auto sacramental, unarepresentación dramática alegórica sobre la Eucaristía, en la que se dramatizan conceptos abstractos de la teología católicaconvirtiéndolos en personajes, para que al público le resulten más concretos.
En escena aparece Dios, la Discreción, la Hermosura yotros entes abstractos.
Escribió unos ochenta, entre los más conocidos se encuentra El gran teatro del mundo.
Un actor recita unfragmento del conocido monólogo de Segismundo en La vida es sueño.(p) 1997 Microsoft Corporation.
Reservados todos los derechos./age fotostock
Los autores del Siglo de Oro español propugnaron una construcción del texto en tres jornadas o actos.
Característico del barroco, un progresivo desequilibrio entre texto yrepresentación es la nota común en este tipo de planteamientos escénicos.
Escritas en verso, muchas veces por razones mnemotécnicas, aquellas obras mostraban unaclaridad en el lenguaje a veces oscurecida por efectos de intertextualidad, pues el autor daba por supuesta la comprensión de alusiones bíblicas o mitológicas.
Escena de Kokusenya KassenEste grabado de Utagawa Toyokuni ilustra una escena de la obra Kokusenya Kassen, escrita por el dramaturgo japonés ChikamatsuMonzaemon, uno de los más grandes autores de teatro kabuki.
Ideada originariamente para el sofisticado teatro joruri de marionetas,fue estrenada con gran éxito en 1715 y un año después fue adoptada por el kabuki.ARS Planning
Frente a la propuesta hispánica, los autores del teatro isabelino se inclinaron por una división del texto en cinco actos.
Con esta premisa, los dramaturgos ingleses recurrena cinco vías para estructurarlo: 1) concentran en un personaje el interés del drama; 2) adoptan un enredo menor; 3) juegan con tramas compuestas; 4) proponen un dramadentro del drama; y 5) consiguen crear un clima de suspense, mediante escenas estáticas que anticipan una rápida resolución.
Esa estructura, resumida por MarcelloPagnini, permite adivinar un talante normativo que no será exclusivo de los textos británicos..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Comentario de texto - lengua y litteratura.
- Avalón - lengua y litteratura.
- Juan Soldado y Juan Oso - lengua y litteratura.
- Santa Compaña - lengua y litteratura.
- Popo e Iztla - lengua y litteratura.