Figuras retóricas - lengua y litteratura.
Publié le 29/05/2013
Extrait du document
«
entonación marca el énfasis de la lítotes.
Después de una enumeración de esfuerzos y actividades realizadas, el emisor pregunta: “¿Te parece poco?”, con lo que seaproxima a la ironía.
2.7 Metonimia y sinécdoque
Uso de una palabra o frase por otra con la que tiene una relación de contigüidad, como el efecto por la causa (la “dolorosa” , por la cuenta que hay que pagar), lo concreto por lo abstracto (“unos nacen con estrella...”), el instrumento por la persona que lo utiliza (“una de las mejores plumas del país” por un escritor determinado) y otrasconstrucciones similares.
Borges cita dos ejemplos de Lugones: “áridos camellos” y “lámparas estudiosas”, y uno de Virgilio: “Ibant obscuri sola sub nocte per umbras”(Iban oscuros bajo la noche sola entre las sombras).
En todos ellos puede hablarse de desplazamientos metonímicos.
El efecto metonímico puede observarse en los cuadrosdel pintor Giuseppe Arcimboldo, en los que cada personaje es retratado a través de los objetos que representan su función: el busto de El bibliotecario está formado por libros, por ejemplo.
Mientras que la metonimia se rige por relaciones de contigüidad, en la sinécdoque dominan las de inclusión: el todo por la parte, la parte por el todo, la especie por elgénero y viceversa, el singular por el plural.
Puede estudiarse, como todas las demás figuras, en otras artes y no sólo en la literatura: la mano que aprieta el gatillo (es unaparte del todo, persona), los pies suspendidos del ahorcado .
2.8 Paradoja
Enunciado que resulta absurdo para el sentido común o para las ideas preconcebidas.
Ejemplos: “vivo en conversación con los difuntos/ y escucho con mis ojos a losmuertos” (Quevedo); “murió mi eternidad/ y estoy velándola” (César Vallejo).
2.9 Personificación
Ejemplo de personificaciónEn este fragmento, recitado por un actor, de Alocución a la Poesía, el escritor y político venezolano, Andrés Bello habla a la Poesía, unnombre abstracto, como si fuera una persona, figura retórica que se llama personificación.(p)1996 Microsoft Corp.
Reservados todos los derechos./Archivo Fotografico Oronoz
Representación de objetos inanimados o ideas abstractas como seres vivientes.
Es frecuente en la fábula.
Hay personificación en: “La memoria tocará las palabras que teoí” (Andrés Sánchez Robayna) y en “Como una mariposa/ la viola apenas viola/ el reposo del aire (Ángel González).
2.10 Sinestesia
La sinestesia consiste en la unión de dos imágenes que pertenecen a diferentes mundos sensoriales, como “verde chillón”, donde lo visual se une con lo auditivo.
Algunosestudiosos la consideran una variante de la metáfora.
3 FIGURAS DE DICCIÓN
3.1 Calambur
Se produce cuando las sílabas de una o más palabras agrupadas de otra manera dan un significado diferente y hasta contradictorio.
Además de su uso literario también seutiliza mucho en retahílas, adivinanzas y juegos de palabras, propios del lenguaje oral, como “Y lo es, y lo es, quien no lo adivine tonto es” (Hilo es, hilo es...); “Lana sube,lana baja” (la navaja) .
Un ejemplo literario se encuentra en la frase mordaz que utilizó Francisco de Quevedo para referirse a Lope de Vega: “A este Lopico” (A éste, lo pico).
3.2 Metátesis
Es una figura en la preceptiva tradicional y se produce cuando un sonido cambia de lugar en una palabra.
También es un fenómeno frecuente en el habla vulgar, como“Grabiel” por Gabriel o “cocreta” por croqueta.
Esta transposición era muy frecuente en latín vulgar y a ella se deben muchas voces del léxico español: así, la palabra latinaperículu(m) en latín vulgar era periglo , y ésta en castellano derivó, por metátesis, en peligro ; el mismo fenómeno se produjo en spatula(m) > espadla > espalda .
3.3 Paragoge
Se considera figura retórica, licencia métrica o expresión coloquial y consiste en añadir un sonido al final de una palabra, así “huéspede” por huésped.
Entre otros ejemplosliterarios pueden citarse el “Ay mísero de mí/ay infelice” de Calderón de la Barca y los siguientes versos de un texto medieval: “De las dos hermanas, dose,/ ¡válame la galade la menore!”.
En español, la paragoge ha sido muy utilizada para la incorporación de vocablos extranjeros que acababan en una consonante extraña en esa posición.
así,de club, ‘clube’; de telephon, ‘teléfono’; de diskett, ‘disquete’.
A veces, no obstante, se producen incorrecciones tratando de seguir esta tendencia de la lengua española y es considerado un vulgarismo decir ‘fraque’ por frac.
3.4 Paronomasia
Combinación de palabras que tienen una fonética parecida pero un significado distinto; por ejemplo, este verso de Francisco de Quevedo: “Con dados ganan condados” .
Es un recuso muy utilizado en adivinanzas, retahílas, cuentos tradicionales y chistes: “Poco a poco hila la vieja el copo”.
4 FIGURAS DE REPETICIÓN
4.1 Anáfora.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Avalón - lengua y litteratura.
- Juan Soldado y Juan Oso - lengua y litteratura.
- Santa Compaña - lengua y litteratura.
- Popo e Iztla - lengua y litteratura.
- Ojáncano - lengua y litteratura.