Devoir de Philosophie

Figuras retóricas - lengua y litteratura.

Publié le 29/05/2013

Extrait du document

Figuras retóricas - lengua y litteratura. 1 INTRODUCCIÓN Figuras retóricas, palabra o grupo de palabras utilizadas para dar énfasis a una idea o sentimiento. El énfasis deriva de la desviación consciente del hablante o creador con respecto al sentido literal de una palabra o al orden habitual de esa palabra o grupo de palabras en el discurso. Las nuevas investigaciones retóricas y lingüísticas han analizado y revisado la clasificación de las figuras según la retórica tradicional. Es el caso, entre otros, de Roland Barthes, Jean Cohen, Tzvetan Todorov, Gérard Genette y el Grupo µ. Sin poner en discusión el mayor o menor rigor de las diferentes clasificaciones propuestas, para simplificar su estudio puede hablarse de figuras de significación o tropos (antítesis y oxímoron, antonomasia, comparación o símil, concepto, eufemismo, hipérbole y lítotes, ironía, metáfora, metonimia y sinécdoque, paradoja, personificación, sinestesia); figuras de dicción, que afectan a la composición de la palabra (calambur, metátesis, paragoge, paronomasia); figuras de repetición (anáfora, apóstrofe, clímax y anticlímax, exclamación, interrogación, onomatopeya); figuras de construcción, que afectan a la estructura sintáctica (anacoluto, asíndeton y polisíndeton, hipérbaton, pleonasmo, quiasmo, zeugma). Es importante tener en cuenta que, como en toda clasificación, no siempre son rígidos los límites entre unas y otras figuras. Por otra parte, la nueva retórica tiende cada vez más a buscar denominadores comunes en lugar de insistir en la aridez del mero catálogo. 2 FIGURAS DE SIGNIFICACIÓN O TROPOS 2.1 Antítesis y oxímoron En la antítesis se produce aproximación de dos palabras, frases, cláusulas u oraciones de significado opuesto, con el fin de enfatizar el contraste de ideas o sensaciones. Ejemplo de antítesis son los siguientes versos de Lope de Vega, en un poema que se refiere a la dificultad de consolar a un desdichado: "Fuego es el agua, el céfiro pesado,/ sierpes las flores, arenal el prado". En el oxímoron se produce conjunción de opuestos, como ocurre con el adjetivo "agridulce". Es también el caso de la "música callada" de san Juan de la Cruz. La palabra oxímoron es, ella misma, un oxímoron, ya que deriva del griego oxys, que significa 'agudo', y moron, que significa romo. 2.2 Antonomasia Esta figura consiste en servirse de un adjetivo --que funciona como apelativo-- o de una perífrasis que sustituyen a un nombre propio, partiendo de la idea de que le corresponde de manera incuestionable. Está muy relacionada con la metonimia y la sinécdoque, dado que implica una relación en la que lo específico (el individuo) es identificado mediante una fórmula genérica (la especie). Así, por ejemplo, Simón Bolívar es el Libertador; Jesucristo es llamado el Salvador; Aristóteles, el Estagirita; Alfred Hitchcock, el maestro del suspense. La antonomasia también incluye el procedimiento contrario: muchos nombres propios se han convertido en representación de los atributos del personaje originario y se utilizan como sustantivos comunes. En este caso, lo genérico es sustituido por lo individual. Así ocurre con 'donjuán', 'quijote', 'celestina', 'hércules', 'tarzán'. 2.3 Comparación o símil El símil establece un vínculo entre dos clases de ideas u objetos, a través de la conjunción comparativa 'como': "tu cabello sombrío/ como una larga y negra carcajada" (Ángel González); 'cual' y fórmulas afines como 'tal', 'semejante', 'así'; flexiones del verbo 'parecer', 'semejar' o 'figurar'. También deben tenerse en cuenta aquellos términos que indican parentesco o imitación. Entre otros ejemplos, se encuentra el tópico literario clásico del "sueño hermano de la muerte"; los versos de Luis de Góngora "Negro el cabello, imitador undoso/ de las obscuras aguas del Leteo"; o los de Francisco de Rioja "Pura, encendida rosa,/ émula de la llama que sale con el día". La aposición también puede establecer una relación comparativa, como en este texto de Jorge Luis Borges: "esa ráfaga, el tango, esa diablura". 2.4 Concepto Baltasar Gracián "Lo bueno, si breve, dos veces bueno", frase conceptista por excelencia, corresponde al escritor Baltasar Gracián. Sagaz escrutador de lo humano, llegó a igualar a los grandes maestros de la sátira con El criticón. Este fragmento pertenece a esta obra, considerada la más representativa de la novela alegórica española. © Microsoft Corporation. Reservados todos los...

« entonación marca el énfasis de la lítotes.

Después de una enumeración de esfuerzos y actividades realizadas, el emisor pregunta: “¿Te parece poco?”, con lo que seaproxima a la ironía. 2.7 Metonimia y sinécdoque Uso de una palabra o frase por otra con la que tiene una relación de contigüidad, como el efecto por la causa (la “dolorosa” , por la cuenta que hay que pagar), lo concreto por lo abstracto (“unos nacen con estrella...”), el instrumento por la persona que lo utiliza (“una de las mejores plumas del país” por un escritor determinado) y otrasconstrucciones similares.

Borges cita dos ejemplos de Lugones: “áridos camellos” y “lámparas estudiosas”, y uno de Virgilio: “Ibant obscuri sola sub nocte per umbras”(Iban oscuros bajo la noche sola entre las sombras).

En todos ellos puede hablarse de desplazamientos metonímicos.

El efecto metonímico puede observarse en los cuadrosdel pintor Giuseppe Arcimboldo, en los que cada personaje es retratado a través de los objetos que representan su función: el busto de El bibliotecario está formado por libros, por ejemplo. Mientras que la metonimia se rige por relaciones de contigüidad, en la sinécdoque dominan las de inclusión: el todo por la parte, la parte por el todo, la especie por elgénero y viceversa, el singular por el plural.

Puede estudiarse, como todas las demás figuras, en otras artes y no sólo en la literatura: la mano que aprieta el gatillo (es unaparte del todo, persona), los pies suspendidos del ahorcado . 2.8 Paradoja Enunciado que resulta absurdo para el sentido común o para las ideas preconcebidas.

Ejemplos: “vivo en conversación con los difuntos/ y escucho con mis ojos a losmuertos” (Quevedo); “murió mi eternidad/ y estoy velándola” (César Vallejo). 2.9 Personificación Ejemplo de personificaciónEn este fragmento, recitado por un actor, de Alocución a la Poesía, el escritor y político venezolano, Andrés Bello habla a la Poesía, unnombre abstracto, como si fuera una persona, figura retórica que se llama personificación.(p)1996 Microsoft Corp.

Reservados todos los derechos./Archivo Fotografico Oronoz Representación de objetos inanimados o ideas abstractas como seres vivientes.

Es frecuente en la fábula.

Hay personificación en: “La memoria tocará las palabras que teoí” (Andrés Sánchez Robayna) y en “Como una mariposa/ la viola apenas viola/ el reposo del aire (Ángel González). 2.10 Sinestesia La sinestesia consiste en la unión de dos imágenes que pertenecen a diferentes mundos sensoriales, como “verde chillón”, donde lo visual se une con lo auditivo.

Algunosestudiosos la consideran una variante de la metáfora. 3 FIGURAS DE DICCIÓN 3.1 Calambur Se produce cuando las sílabas de una o más palabras agrupadas de otra manera dan un significado diferente y hasta contradictorio.

Además de su uso literario también seutiliza mucho en retahílas, adivinanzas y juegos de palabras, propios del lenguaje oral, como “Y lo es, y lo es, quien no lo adivine tonto es” (Hilo es, hilo es...); “Lana sube,lana baja” (la navaja) .

Un ejemplo literario se encuentra en la frase mordaz que utilizó Francisco de Quevedo para referirse a Lope de Vega: “A este Lopico” (A éste, lo pico). 3.2 Metátesis Es una figura en la preceptiva tradicional y se produce cuando un sonido cambia de lugar en una palabra.

También es un fenómeno frecuente en el habla vulgar, como“Grabiel” por Gabriel o “cocreta” por croqueta.

Esta transposición era muy frecuente en latín vulgar y a ella se deben muchas voces del léxico español: así, la palabra latinaperículu(m) en latín vulgar era periglo , y ésta en castellano derivó, por metátesis, en peligro ; el mismo fenómeno se produjo en spatula(m) > espadla > espalda . 3.3 Paragoge Se considera figura retórica, licencia métrica o expresión coloquial y consiste en añadir un sonido al final de una palabra, así “huéspede” por huésped.

Entre otros ejemplosliterarios pueden citarse el “Ay mísero de mí/ay infelice” de Calderón de la Barca y los siguientes versos de un texto medieval: “De las dos hermanas, dose,/ ¡válame la galade la menore!”.

En español, la paragoge ha sido muy utilizada para la incorporación de vocablos extranjeros que acababan en una consonante extraña en esa posición.

así,de club, ‘clube’; de telephon, ‘teléfono’; de diskett, ‘disquete’.

A veces, no obstante, se producen incorrecciones tratando de seguir esta tendencia de la lengua española y es considerado un vulgarismo decir ‘fraque’ por frac. 3.4 Paronomasia Combinación de palabras que tienen una fonética parecida pero un significado distinto; por ejemplo, este verso de Francisco de Quevedo: “Con dados ganan condados” .

Es un recuso muy utilizado en adivinanzas, retahílas, cuentos tradicionales y chistes: “Poco a poco hila la vieja el copo”. 4 FIGURAS DE REPETICIÓN 4.1 Anáfora. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles