Devoir de Philosophie

Fiche de lecture Mimésis Auerbach

Publié le 06/12/2023

Extrait du document

« M1, S1 Fiche de lecture : Auerbach, Mimésis Marius Mirone Fiche de lecture Erich Auerbach, Mimésis, Gallimard, coll.

Tel, 1968. “La cicatrice d’Ulysse” - Le style homérique : une exhaustivité totale qui vaut pour elle-même Lorsqu’ Euryclée découvre la cicatrice d’Ulysse et le reconnaît, la scène est interrompue par un “flash-back” qui explique comment Ulysse s’est fait cette cicatrice.

On pourrait penser que cette interruption a pour but de renforcer la tension narrative, mais selon Auerbach, ce n’est pas le cas. Selon lui, pour qu’une interruption entretienne la tension narrative, elle ne doit pas détourner le lecteur de la scène qu’il était en train de lire et dont il attend la résolution; or chez Homère, les interruptions valent pour elles-mêmes et “constituent” le présent pour Auerbach. Goethe et Schiller appellent cela “l’effet de retardement” VS l’effet de tension Fonction de l’effet de retardement: ne rien laisser dans l’ombre de ce qui a été nommé //descriptions de nouveaux personnages ou ustensiles = même fonction “Présentifier les phénomènes sous une forme complètement extériorisée” = montrer les choses de façon totalement exhaustive, constitue l’essence du style d’Homère pour Auerbach Le langage définit les personnages, les objets et les événements Le style homérique ne connaît qu’un plan, celui du présent, pas de style perspectiviste dans lequel on aurait une jonction passé/présent. Selon Auerbach, Homère crée un monde “réel” qui se suffit à lui-même, qu’on peut analyser mais pas interpréter, on ne peut pas en tirer une doctrine, alors que la Bible est porteuse d’une doctrine que l’on comprend en interprétant les textes, lesquels nous plongent dans notre propre réalité. - Le récit biblique : un style minimaliste qui appelle à l’interprétation Comparaison du récit homérique avec le récit biblique du sacrifice d’Abraham: beaucoup de détails sont laissés dans l’ombre, pas d’exhaustivité.

Seul le lieu moral où se trouve Abraham est communiqué (=la disposition à Dieu), mais pas le lieu matériel.

Cela viendrait supposément de la différence entre la conception de Dieu chez les Grecs et chez les Juifs (dieu plus mystérieux et solitaire), mais Auerbach n’est pas d’accord avec cette interprétation. On laisse au lecteur “le soin de se représenter” les choses dans le texte religieux.

Syntaxe minimaliste.

Les indications de temps (ex: “tôt le matin”) signifient moins une vraie indication de temps que l’immédiateté de l’obéissance d’Abraham.

Toutes les descriptions sont tournées vers la relation à Dieu / les actions envers lui (ex: épithètes qui caractérisent Isaac) VS textes homériques: les personnages ont une existence dite “absolue”. Discours direct: chez Homère il traduit toutes les pensées VS dans le récit biblique il sert à suggérer ce qui n’est pas exprimé. - Indications spatio-temporelles : Chez Homère, faits localement et temporellement déterminés, pas de grande tension, “nonchalance” VS récit biblique: les seuls aspects décrits sont ceux qui font avancer l’action, temps et lieu indéterminé, pensées et sentiments inexprimés, tension constante et soumis à un but -.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles