corrigé allemand
Publié le 13/03/2015
Extrait du document
«
Objectifs linguistiques
a.
Faits de langue :
– la proposition subordonnée relative
– les compléments de lieu
b.
Lexique :
– les pays et les nationalités
– le lexique des sentiments
c.
Phonologie : les diphtongues
Objectif culturel
Les destinations de vacances des Allemands
Script
(MP3 Élève piste 15, CD Classe 1 piste 19, manuel p.
148)
Am 10.
März ging die weltgrößte Tourismus-
Messe in Berlin zu Ende.
Und da gibt es
2012 wieder einen neuen Reiserekord: 54
Millionen Deutsche unternahmen im letzten
Jahr mindestens eine Urlaubsreise.
Aber wohin fahren die Deutschen? Die
meisten träumen zwar von der Karibik,
Australien und von den USA, reisten aber
vor allem an die Ostsee, auf die Balearen
und nach Italien.
Jeder dritte Deutsche
macht Urlaub in Deutschland, am liebsten
an der Küste oder auch im Süden, vor
allem in Bayern.
Ein weiteres Drittel aller
Urlaubsreisen geht ans Mittelmeer –
besonders beliebt sind Spanien, Italien und
die Türkei.
Ein letztes Drittel verteilt sich auf
andere Ziele weltweit.
Der Gewinner heißt aber Deutschland:
71 Prozent der Deutschen, die im letzten Jahr
hierzulande ihren Urlaub verbracht haben,
planen auch ihre nächsten Ferien in der
Heimat.
Lust auf Deutschland also … selbst wenn
das Wetter nicht immer schön ist … Ob das
stimmt, und warum, hören wir gleich …
Journalist: Wohin sind Sie im letzten
Sommer gefahren?
1.
Dieses Jahr war ich mit meinen Eltern in
Italien – mein Vater wollte eigentlich nach
Portugal, aber meine Mutter hat gesagt, nein,
mit dem Auto dauert es eine Ewigkeit, lieber
Italien, wie immer.
Mir war’s egal.
Schließlich
will ich nur am Strand rumchillen, die Sonne
genießen und mich mit Freunden treffen, die
jedes Jahr wieder kommen.
2.
Hotels und Campingplätze sind uns zu
teuer.
Deswegen sind wir letzten Sommer
zu meinem Bruder gefahren, den ich seit
2 Jahren nicht gesehen hatte.
… Er lebt in
Schwaben auf einem gemütlichen Bauernhof
… So konnten wir die Natur genießen und
haben auch gesund gegessen.
3.
Ich fahre dort hin, wo nicht alle hinfahren,
ich mag nämlich keinen Massentourismus!
Italien, Mallorca, nein danke! Am liebsten
fahre ich mit dem Zug nach Bayern in ein
kleines Dorf, wo ich mich ausruhen und
den Stress abbauen kann.
Dort schätze ich
besonders die Gastfreundschaft der Leute.
4.
Ich war mit meiner Freundin in den
Bergen, in der Schweiz zum Wandern.
Die
Landschaft ist wunderschön, und Faulenzen
ist nicht mein Ding! Der Körper braucht
Bewegung und frische Luft, um Energie
zu tanken.
Wir sitzen ja sonst immer am
Computer.
5.
Am liebsten halte ich mich in einer
Stadt auf, denn für mich soll der Ferienort
lebendig sein! Dieses Jahr war ich in New
York, meine erste Reise mit dem Flugzeug …
Ich wollte etwas Neues entdecken, Museen
und Ausstellungen besuchen.
Nächstes Jahr
fahre ich nach Rom, ich hab’ mir schon einen
Reiseführer gekauft!
Mise en œuvre en classe
À l’issue de cette activité, les élèves seront à même
de présenter de façon nuancée les destinations de
vacances les plus prisées des Allemands.
Le salon du
tourisme qui se tient tous les ans au printemps à Berlin
et les tendances qu’il révèle est en effet très attendu,
aussi bien par les professionnels que par les particuliers.
Cet ancrage culturel qui peut paraître bien aride pour
nos élèves n’est cependant qu’un levier : dans la deu -
xième partie, ils écouteront différents témoignages qui
viendront corroborer ou non les statistiques officielles
et présenteront différents profils touristiques.
Nous
préconisons donc de procéder en deux étapes ; dans un
premier temps les élèves écouteront l’introduction du
reportage radiophonique et relèveront les indications
chiffrées, dans un deuxième temps ils écouteront les
différents témoignages du micro-trottoir.
• 1 Il conviendra de laisser les élèves s’exprimer tout
d’abord sur la couverture du magazine et de faire émer -
ger le contenu du reportage (consigne a.).
Le titre (Südtirol / Italien ) donnera lieu à une très brève
explication : il s’agit ici simplement de montrer, à l’aide
de la carte si le professeur dispose du manuel numé-
rique, que le Tyrol du Sud est en partie germanophone
70.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- HABERMAS, L’intégration républicaine, « Les droits de l’homme. À l’échelle mondiale et au niveau de l’État » (1996). Traduit de l’allemand par Rainer Rochlitz (revue) - corrigé HLP
- corrigé evaluation 6 allemand 1ere cned
- La conscience de soi rend-elle libre ? (Corrigé) Problématisation
- Corrigé Nietzsche Humain trop humain II
- Corrigé TP : SYNTHÈSE DE L’ASPIRINE