HISTOIRE DE LA LANGUE
Publié le 06/05/2015
Extrait du document
«
• Langue au XVIe/XVIIe siècle
cf.
Zygmunt marzys, La variation et la norme essais de la dialectique gallo-romaine
et de l’histoire de la langue, 1998
Série d’essais, certains sur les dialectes, certains sur la langue française.
Cf.
article 3 : création de la norme et rôle des grammairiens.
• Situation au XVème siècle
La France savante est dans une situation de diglossis (qui continue depuis le moyen
âge) entre le français et latin qui se caractérise par le fait qu’une langue (le latin) est
supérieure à l’autre.
dans le domaine juridique à la fin du XVème on utilise le français pour l’usage
pratique mais en revanche on utilise le latin pour l’enseignement et pour la théorie.
dans le domaine des sciences, on utilise le français pour la vulgarisation en revanche
les savants de l’époque écrivent leurs titres orignaux en latin.
dans le domaine de la littérature le français a déjà acquis un certain prestige mais la
littérature latine reste concurrente.
On est dans la phase de standardisation mais
malgré tout il n’y a pas encore de codification, pas encore d’enseignement de la
langue française et encore moins de recherche sur la langue française.
Statut de la
langue maternelle (langue qu’on a pas besoin d’apprendre), par opposition le latin,
la langue prestigieuse, a une grammaire.
Français Latin
Droit Usage pratique Enseignement et théorie
Sciences Vulgarisation Savants
Littérature Certain prestige Assez concurrente
• Situation au XVIème siècle
Beaucoup de modifications à cause du mouvement humaniste français.
Période où
les humanistes ont l’ambition de revenir à l’antiquité greco-latine et surtout aux
textes originaux.
Volonté de rompre avec le moyen âge.
Les humanistes veulent
retrouver le vrai texte d’Aristote, de Platon et d’autres.
Dans ce mouvement,
l’admiration pour l’antiquité cherche à revenir à un latin classique par opposition au
latin médiéval, et ce retour pour beaucoup d’hommes cultivés va affaiblir la capacité
à lire le latin.
« Ainsi paradoxalement les amateurs du latin créent les conditions
propres à son élimination en tant que langue d’usage courant » (cf.
situation similaire
de la naissance de la langue : époque de Charlemagne empereur, il confie à Alcuin
(un de ses conseillers), réforme qui veut revenir à un latin classique.
On s’aperçoit
de la grande différence du latin dégradé.
(Langue différente : roman) avec le latin
classique.)
L’histoire se répète, il s’agit d’assurer l’autonomie de la langue française par rapport
au latin.
Les humanistes ont également la volonté de mettre en valeur le français pour
trois raisons :
- Le latin classique : à partir du moment où ces œuvres de l’antiquité sont lointaines
et inégalables, il faut créer autre chose comme des grandes œuvres en français.
- Incapacité à lire le latin : Public cultivé ne peut plus lire le latin classique, les
auteurs de cette période veulent diffuser leurs œuvres à un public large est choisit
donc le français..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- HISTOIRE DE LA LANGUE FRANÇAISE des origines à 1900. (résumé) Ferdinand Brunot
- HISTOIRE ADMIRABLE DES HORRIBLES INSOLENCES, CRUAUTÉS ET TYRANNIES EXERCÉES PAR LES ESPAGNOLS ÈS INDES OCCIDENTALES, brièvement descrite en langue castillane
- État d'Europe centrale de 1918 à 1993, la Tchécoslovaquie rassemblait deux peuples slaves différents par leur langue et par leur histoire - les Tchèques à l'ouest et les Slovaques à l'est.
- Les témoignages des Espagnols, mais aussi les textes en langue aztèque et les trésors archéologiques du Mexique nous permettent de reconstituer l'histoire des Aztèques.
- C'est Locke qui a mis, je crois, dans la langue philosophique l'expression de proposition identique. Victor Cousin, Cours d'histoire de la philosophie morale au dix-huitième siècle