francais
Publié le 30/12/2017
Extrait du document
«
Alors, dans le Supplément au voyage de Bougainville , de quoi s’agit-il ?
D’une critique radicale de la société civilisée – société européenne — du XVIII°, critique
énoncée par confrontation de cette société policée, développée, sophistiquée , avec une société naturelle, simple,
cohérente avec elle-même, celle de Tahiti qui, elle, suit les seules lois de la nature.
Et pour entreprendre cette critique, Diderot va nous raconter une étrange histoire, il va nous rapporter les propos
que tiennent deux promeneurs, A et B , à propos du compte rendu que Bougainville a fait de son voyage autour
du monde.
Le prétexte au dialogue est le suivant.
Le 15 novembre 1766, deux vaisseaux quittent le port de Nantes pour un tour du monde, une frégate, La
Boudeuse , et une flûte, l’Etoile .
Louis Antoine de Bougainville commande l’expédition, il vogue sur La
Boudeuse .
Les deux navires traversent l’Atlantique, longent la côte orientale de l’Amérique du sud, passent le
détroit de Magellan le 5 décembre 1767 et arrivent en vue de Tahiti le 1er avril 1768, où ils restent au mouillage
une dizaine de jours.
De là, ils font voile vers le cap de Bonne-Espérance qu’ils passent en janvier 1769 : la
Boudeuse accoste à Saint-Malo le 16 mars, l’Etoile à Rochefort un peu plus tard, le 24 avril 1769.
Deux ans plus tard, le récit de ce voyage est publié.
Il connaît un grand retentissement entre autre parce que
Bougainville avait ramené un Tahitien avec lui, Aotourou, que toute la bonne société métropolitaine voulait
rencontrer.
Et puis il avait évoqué l’île de Tahiti comme une île en grande partie dédiée au plaisir sexuel.
Diderot a lu le récit de Bougainville, il en fit même un compte rendu pour la correspondance littéraire de Grimm
que ce dernier ne publie pas.
Il en profite pour l’augmenter et en faire une oeuvre à part entière dans laquelle il
va se servir des propos de Bougainville.
Il écrit un Supplément qui sera centré sur l’île de Tahiti que Bougainville avait décrite comme la nouvelle
Cythère, cette île paradisiaque où les amours sont libres et la vie sexuelle tout entière naturelle, constamment
sollicitée en public comme une marque de joie et de sérénité.
Qu’est-ce qu’un supplément ?
Un supplément n’est pas un complément — ni un complément anthropologique à l’enquête menée par les
navigateurs, ni un complément philosophique aux théories de l’état de nature qui abondent au XVIII siècle et
dont celle de Rousseau est la plus célèbre.
Il ne s’agit pas pour Diderot de compléter les descriptions
anthropologiques qu’offre le récit de Bougainville,
il n’a jamais mis les pieds à Tahiti.
Mais il ne s’agit pas non plus pour lui de fournir quelque spéculation
philosophique sur l’état de nature, elle n’aurait aucun fondement anthropologique et serait sans valeur.
Le
Supplément ne complète rien : il ajoute .
Il ajoute un autre texte à un récit — texte que Diderot fait passer pour
un supplément non publié écrit par Bougainville lui-même —, et il le présente cet ajout sous la forme d’un
dialogue à propos de ce récit et de ce texte.
Cet ajout a valeur d’interprétation.
Le Supplément est une double interprétation : c’est d’abord une
interprétation de la nature (c’est le titre d’un ouvrage de Diderot : Pensées sur l’interprétation de la nature ) ;
c’est ensuite une interprétation de la société.
Diderot va interpréter la société tahitienne qui est une société naturelle pour pouvoir interpréter la société
européenne qui est une société policée, oeuvre supposée de la civilisation, de la culture, de l’intelligence, au
regard de la première.
En quoi consiste cette interprétation ?
De quel problème s’agit-il ?
Il ne faut pas se tromper de problème.
Au cours du XVIII siècle et en liaison avec les voyages, les grandes explorations autour du monde, et la
colonisation du nouveau continent américain, au nord comme au sud, se développe une véritable curiosité, un
véritable intérêt pour les questions qu’on appellera plus tard anthropologiques : comment vivent les autres
sociétés (les «autres», ce sont les non Européens) ?.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- texte francais lettre persane 30
- Kholle de Francais : Savannah Bay de Marguerite Duras
- Francais oraux
- FICHE FRANCAIS
- Francais