VIES DES HOMMES ILLUSTRES de Jacques Amyot (résumé & analyse)
Publié le 21/11/2018
Extrait du document
VIES DES HOMMES ILLUSTRES
Jacques Amyot. Traduction, 1559.
Cette traduction des Vies parallèles, du Grec Plutarque (46/49-vers 125) est le modèle de l’entreprise de traduction humaniste, reposant à la fois sur une excellente connaissance de la langue grecque, un sérieux travail de collation des manuscrits et une adhésion enthousiaste à la philosophie morale de l’auteur traduit. Amyot (1513-1593), qui s’est «fait la main» avec d’autres traductions de romans hellénistiques ou d’ouvrages historiques, publie enfin son grand œuvre en 1559 et obtient d’emblée un succès considérable (comme le montrent par exemple les Essais de Montaigne, qui le cite avec respect et chaleur).
Liens utiles
- VIES DES HOMMES ILLUSTRES ET DES GRANDS CAPITAINES. (résumé & analyse de l’oeuvre)
- VIES, DOCTRINES ET SENTENCES DES PHILOSOPHES ILLUSTRES. (résumé & analyse de l’oeuvre)
- VIES DES DAMES ILLUSTRES. (résumé & analyse de l’oeuvre)
- JEAN-JACQUES ROUSSEAU : DISCOURS SUR L'ORIGINE ET LES FONDEMENTS DE L'INEGALITE PARMI LES HOMMES (Résumé & Analyse)
- VIES IMAGINAIRES de Marcel Schwob (résumé & analyse)