Une si longue lettre
Publié le 07/03/2023
Extrait du document
«
Université de Khartoum
Faculté des Lettres
Département de Français
Les femmes dans les sociétés africaines, à travers :
( une si longue lettre ) de Mariama Bâ et
( Le printemps désespéré) de Fettouma Touati
Mémoire présenté en vue de l'obtention de maîtrise en
langue Française
Dirigé par : Dr.
Vivienne- Amina Yaji
Préparé par : Inass Ahmed Alteib
2005
Dédicace
Je dédie mon travail
á mon cher mari
et á ma petite fille
2
Remerciements
Mes remerciements les plus chaleureux , les plus vifs
vont á Mme Yaji qui m'a tellement aidée et supportée , elle m'a
donné de son temps et de son effort , elle n'a rien epargné pour
rendre notre apprentissage de littérature utile et intéressant á
la fois .
J'aime et je respecte cette Dame de tout mon cœur.
Mes remerciements vont également á M .
Younis El-Amin le
Chef du Département de Français dont les conseils m'étaient
toujours utiles.
Je remercie encore tous les professeurs du département
qui nous ont donné de leur connaissances .
3
ﺨﻼﺼﺔ
ﻴﺘﻨﺎﻭل ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻤﻭﻀﻭﻉ )ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺕ ﺍﻷﻓﺭﻴﻘﻴﺔ( ﻤﻥ ﺨﻼل
ﺭﻭﺍﻴﺘﻴﻥ ،ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻫﻲ) :ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻁﻭﻴﻠﺔ ﺠﺩﹰﺍ( ﻟﻠﻜﺎﺘﺒﺔ ﺍﻟﺴﻨﻐﺎﻟﻴﺔ ﻤﺭﻴﺎﻤﺎ ﺒﺎ ﻭﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻫﻲ:
)ﺍﻟﺭﺒﻴﻊ ﺍﻟﻴﺎﺌﺱ( ﻟﻠﻜﺎﺘﺒﺔ ﺍﻟﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﻓﻁﻭﻤﺔ ﺘﻭﺍﺘﻲ.
ﻴﺘﻨﺎﻭل ﺍﻟﺒﺤﺙ ﺒﺎﻟﺸﺭﺡ ﻭﺍﻟﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻤﺸﺎﻜل ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻨﺎﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺠﺩﻫﺎ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ
ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎﺕ.
ﻴﻨﻘﺴﻡ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﺒﻌﺔ ﻓﺼﻭل :ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻷﺩﺏ
ﺍﻷﻓﺭﻴﻘﻲ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻋﺎﻤﺔ ﻭﺍﻷﺩﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻨﻐﺎل ﻭﺍﻟﺠﺯﺍﺌﺭ ﺒﺼﻔﺔ ﺨﺎﺼﺔ.
ﻼ ﻋﻥ
ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺘﺤﻠﻴل ﻟﺭﻭﺍﻴﺔ )ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻁﻭﻴﻠﺔ ﺠﺩﹰﺍ( ﻓﻀ ﹰ
ﻤﻠﺨﺹ ﺍﻟﺭﻭﺍﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻴﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺘﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﺘﺒﺔ.
ﻼ ﻋﻥ ﻤﻠﺨﺼﻬﺎ
ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻴﺘﻨﺎﻭل ﺒﺎﻟﺘﺤﻠﻴل ﺭﻭﺍﻴﺔ )ﺍﻟﺭﺒﻴﻊ ﺍﻟﻴﺎﺌﺱ( ﻓﻀ ﹰ
ﻭﺍﻟﺴﻴﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺘﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﺘﺒﺔ.
ﺃﻤﺎ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻷﺨﻴﺭ ﻓﻬﻭ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺭﻭﺍﻴﺘﻴﻥ ﻭﺒﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ
ل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﺴﻨﻐﺎﻟﻲ ﻭﺍﻟﺠﺯﺍﺌﺭﻱ .ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ
ﻷﻭﻀﺎﻉ ﺍﻟﻤﺭﺃﺓ ﻓﻲ ﻜ ٍ
ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺭﻑ ﺒﺎﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻟﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﻀﺢ ﺍﻟﺭﺃﻱ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻟﻠﺒﺎﺤﺙ.
4
Introduction générale
Personne ne peut nier le rôle très important que joue la femme
dans chaque société comme mère, femme, sœur; amie etc.
Depuis sa
création elle ne s'est pas ennuyée de donner
son amour à tout son
entourage sans cesse et sans attendre même le mot merci parce que c'est
Dieu qui l’a crée ainsi, elle est l'exemple du sacrifice.
Elle sacrifie sa
jeunesse, sa santé et même sa vie pour sa famille.
L'homme lui aussi a un
rôle équivalent à celui de la femme, chacun d’eux ne peut à lui seul faire
une famille, ils doivent s'aimer, s'entreaider pour donner à leur société
des éléments qui participent à son développement.
Malheureusement dans beaucoup de sociétés la femme souffre tant des
traditions et coutumes qui diminuent son rôle car aux yeux des hommes
dans ces sociétés- là, la femme n'est faite que pour les déstraire, les
servir, et leur donner des enfants.
Dans ce mémoire je vais présenter la position de la femme dans les
sociétés africaines à travers deux romans: Une si longue lettre de la
sénégalaise Mariama Bâ.
Ce roman peut servir d’exemple des problèmes
et déceptions de la femme dans les sociétés d’ Afrique de l’ouest.
L'autre roman c’est Le printemps désespéré de l'algérienne Fettouma
Touati.
Elle raconte des histoires sur la souffrance de la femme algérienne
qui dégoutte l'amertume chaque jour sous les mains de son père, son
frère, et son mari.
Nous ne pouvons pas assurer que les problème et les souffrances
abordés dans ce mémoire sont les seuls à faire souffrir les femmes
africaines mais ces deux exemples peuvent au moins nous donner des
images de la vie désespérée qui est celle des millions de malheureuses.
La
raison majeure qui m'a poussée à faire le choix de ce sujet c'est parce que
5
je suis une femme qui doit toute la compassion possible (avec tout ce qui
touche de bien ou de mal à son sexe.
Ce mémoire comprend quatre chapitres.
Le premier est un chapitre
introductif où je parle de la littérature africaine en général et puis je
donne une image de la littérature au Sénégal et en Algérie.
Le deuxieme chapitre comprend tout le travail qui concerne le roman
(une si longue lettre).
Une biographie de l'auteur, un résumé du roman et
une analyse complète du roman.
Le troisième comprend une biographie,
un résumé et une analyse complète du deuxieme roman (le printemps
désespéré).
Le quatriem chapitre est une comparaison entre la position et les
problèmes des femmes dans les deux romans.
Finalement j’ai fait une conclusion dans la quelle je parle de mes
impressions sur les deux romans ainsi que mon avis personnel.
6
Premier Chapitre
Introduction générale sur la littérature africaine1
L'Afrique a connu en quelques décennies une mutation culturelle
considérable: elle est passée d’une situation de domination quasi
exclusive de l'oralité au règne généralisé de l'écrit.
Même si tous les
africains ne maîtrisent pas encore l'écriture celle-ci jouit désormais d'un
prestige considérable alors que l'Afrique s’en était méfiée pendant des
siècles, la réservant à des usages limités religieux ou magiques.
Cette transformation en profondeur n'a pas été sans susciter des
inquiétudes diverses.
On a pu craindre, par exemple que l'Afrique perde
quelque chose de son âme si la tradition orale devait brutalement
s'interrompre.
La phrase, devenue proverbiale du Malien Amadou
Hampâté Bâ – « En Afrique chaque vieillard qui meurt est une
bibliothèque qui brûle » – a encouragé d'innombrables entreprises de
sauvetage du patrimoine oral, qui a été collecté, transcrit, traduit,
interprété glosé … l'écrit a donc permis de constituer les archives
littéraires de l'Afrique orale.
Il reste cependant beaucoup à faire et on est
loin d'avoir fait le tour de l'immense domaine de l'oralité africaine.
Cette oralité est en effet toujours vivante : elle s'est adaptée aux
transformations de la modernité et si certaines formes anciennes ont plus
ou moins disparu des formes nouvelles bénéficiant des moyens
audiovisuels modernes, sont apparues.
On peut donc remarquer que les littératures écrites tendent souvent
à souligner leur riche enracinement dans l'oralité.
Les littératures de l'Afrique de l'Ouest
1 .
JUBERT Jean - louis, littérature francophone(Anthologie) Nathan, Paris 1992.
7
Le vivace sentiment de l'unité africaine coexiste avec la conscience
d’une grande diversité linguistique.
L'Afrique se sait multiple.
La
littérature prend acte de cette pluralité en présentant des visage très
contrastés.
Il existe potentiellement autant de littératures africaines que de
langues pratiquées.
Dans les faits la méfiance de la colonisation française
envers les langues vernaculaires, la volonté d'imposer le français comme
langue de promotion et d'unification ont freiné le développement des
littératures écrites dans les langues nationales de l'Afrique de l'ouest.
Celles – ci existent cependant, en ewé, en haoussa, en ouolof, en peul,
comme dans beaucoup d'autres langues.
Le théâtre et le cinéma font
nécessairement une place de choix aux langues nationales.
Les pionniers de la littérature africaine:
Quelques institutions ont marqué l'évolution de la première moitié du
xxe siècle.
L'école normale William-Ponty de Gorée, recrutent les
meilleurs élèves de toutes la fédération de l'A-O.F, a été une pépinière de
talents:de nombreux écrivains et hommes politiques s'y sont formés: les
premières représentations d'un théâtre africain moderne y ont été
données.
Quelques œuvres importantes sont publiées: les ouvrages
ethnologiques de Dim Delobson (Haute – Volta) le roman de Bakary
Diallo (Force Bonté) (1926) le roman historique de Paul Hazoumé
(Doguicinie) sans oublier le premier roman de Félix Couchoro (l'Esclave)
(1930).
La génération de la négritude:
La publication en 1948 de l'Anthologie de la nouvelle poésie nègre et
malgache de langue française rassemblée par Léopold Sédar Senghor
marque une date capitale.
L'ouvrage constitue l'acte de naissance de la
littérature de la négritude: (Orphée noir) la préface donnée par Jean-Paul
8
Sartre, fait la théorie de la notion lancée à la fin des années 30 par
l'Antillais Aimé Césaire, le sénégalais Léopold Sédar Senghor et leurs
amis.
La littérature de la négritude se caractérise par la volonté de
restaurer l’image de l'homme noir, de célébrer les valeurs ancestrales de
l’africanité et de refuser la domination coloniale.
Le roman connaît à son
tour un bel épanouissement.
Paraissent dans les années 50 les œuvres de
(Camara laye: (l'Enfant noir 1953) Abdou laye Sadji (Nini 1953) David
Ananou (le fils du fétiche 1955) Sembene Ousmane ( le Docker noir
1956) Bernard Dadié ( un nègre à Paris 1958) Cheikh Hamidou Kane
(l'aventure ambigue 1961) etc.
Cette floraison romanesque qui
accompagne le retour à l'indépendance des anciennes colonies françaises
témoigne de l'émergence d'une nouvelle Afrique.
L'africanisation de la littérature:
Les premières générations d'écrivains africains de langue française
édités le plus souvent en France s'adressaient autant – sinon plus – aux
lecteurs européens qu’à leurs compatriotes.
Il s'agissait pour eux de
présenter une Afrique moins frélatée que celle souvent caricaturée par la
littérature coloniale.
Leurs textes après les indépendances ont été
popularisés par les collections de poche inscrits aux programmes
scolaires ils sont devenus les classiques de la nouvelle culture africaine.
Des maisons d'édition africaines se sont créées.
Il est arrivé que les
livres réalisés et diffusés en Afrique deviennent de grand succès: cela fut
le cas par exemple d'une si longue lettre (1979) de Mariama Bâ (que nous
allons étudier) ce livre a sans doute répondu à l'attente....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- l'amour et l'amitié dans une si longue lettre
- Exposé mariage dans Une si longue lettre
- Musset a publié une longue Lettre à Lamartine en vers où il semble considérer Lamartine comme le poète qui l'a le plus profondément ému et le plus directement inspiré. Vous chercherez dans quelle mesure l'œuvre de Lamartine et celle de Musset se ressemblent.
- Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu le loisir de la faire plus courte. Les Provinciales, 16e lettre Pascal, Blaise. Commentez cette citation.
- texte francais lettre persane 30