Devoir de Philosophie

TRADUIT DU SILENCE. (Résumé et analyse)

Publié le 13/11/2015

Extrait du document

Cet ouvrage publié en 1941 par l’écrivain français Joë Bousquet (1897-1950) est une sorte de journal intime ou, plus exactement, le poème de la vie intérieure et du dialogue entre Je et ce Je qui est un autre. Blessé en 1918, Joë Bousquet dut demeurer allongé jusqu’à la fin de ses jours; il n’avait pas quitté sa chambre depuis une vingtaine d’années quand il commença ce livre. « Je ne suis ni dans la littérature ni dans l’art. Pas même dans l’amour. Mais je suis dans un conte que mes semblables prennent pour la vie », disait-il. Ce « conte » avait en lui d’étranges prolongements et, mort sans être mort, il avait été conduit à chercher « un sentier dont il n’existe que l’idée ». A force de mots jetés l’un devant l’autre et de phrases et de pages accolées, il tendait vers un but dont il savait tout juste l’existence; en route, il s’agissait parfois de « purger ses pensées » ou encore de « voir les choses comme on entrerait en soi-même ». 

Liens utiles