TAUREAU BLANC (Le). (résumé et analyse)
Publié le 11/02/2016
Extrait du document
TAUREAU BLANC (Le). Une des dernières œuvres de Voltaire (François-Marie Arouet, 1694-1778), ce conte parut en 1774 sous le titre :
Le Taureau blanc, traduit du syriaque par Dom Calmet, et daté de Memphis (en fait, Genève, chez les Cramer). Naturellement Voltaire nia que cette œuvre fût de lui : « A mon âge de quatre-vingts ans, écrit-il à d’Argental, il ne me sied pas de me battre contre les taureaux, comme un Espagnol ». La même année parut une seconde édition, datée de Londres (elle sortait cependant des presses du même imprimeur) et intitulée : Le Taureau blanc, traduit du syriaque, par M. Mamaki, interprète du roi d'Angleterre pour les Langues orientales. C’est l'histoire assez banale de la princesse Àmaside, fille d’Amasis, roi de Tanis en Égypte, du sage Mambrès, « ancien mage et eunuque des pharaons », et d’un taureau blanc qui n’est autre que Nabuchodonosor, métamorphosé par les magiciens
Liens utiles
- DAME EN BLANC (La) [The Woman in White]. (résumé & analyse)
- NOIR SUR BLANC. Brice Parain (résumé et analyse)
- DÉMON BLANC (Le) ou Vittoria Corombona [The While Devil or Vittoria Corombona]. (résumé & analyse)
- APPEL AUX HONNÊTES GENS. (résumé & analyse) Jean-Joseph-Louis Blanc
- APPEL AUX HONNÊTES GENS. (résumé & analyse) Jean-Joseph-Louis Blanc