Stendhal: La Chartreuse de Parme
Publié le 08/01/2020
Extrait du document
«
LA FICHE DE LECTURE LITTÉRAIRE
Il n'y a pas de «chartreuse» à Parme.
Le titre (comme tous les titres stend
haliens) a paru mystérieux à la plupart des lecteurs: certes, l'action se déroule
pour l'essentiel dans la ville de Parme, mais à la Cour du prince régnant, soit
dans le lieu le plus mondain qui soit et le plus opposé à la retraite, à la solitude,
au silence que connote le terme de chartreuse (du latin carcer, prison).
Pour le
choix de la ville elle-même, il y a plusieurs explications : les Farnèse (de l'histoire
desquels s'inspire partiellement Stendhal) avaient régné sur Parme; d'autre part,
Parme était la ville du peintre préféré de Stendhal, le Corrège, aux merveilleux
portraits duquel il compare ses plus beaux personnages.
Quant à la chartreuse
elle-même, elle n'apparaît que dans les dernières pages, lorsque Fabrice, ayant
perdu sa compagne et leur fils, se retire du monde.
Stendhal tenait à faire figurer
ce symbole religieux dans le titre de son roman, puisqu'il avait d'abord pensé
à l'intituler : La Chartreuse noire.
De plus, il pose quelques jalons qui laissent
présager la fin: l'abbé Blanès prédit à Fabrice, au chapitre 8 qu'il finira «vêtu
de blanc» sur un siège de bois et il fait allusion à une autre chartreuse, celle de
Velleja.
Le syntagme complet «la chartreuse de Parme» oriente le roman vers sa
vérité, qui est justement le contraire du roman, de l'agitation, des aventures.
La
chartreuse est le lieu où, peut-être, les belles âmes stendhaliennes pourraient être
enfin elles-mêmes, loin de la boue du monde.
Et le nom de Parme, combiné à
chartreuse, produit un mot stendhalien par excellence: le mot «charme».
c -Liens avec les autres œuvres de Stendhal
Stendhal a tant mis de lui-même dans sa dernière œuvre que sans doute on peut
la lier à tout ce qu'il a écrit, y compris aux écrits autobiographiques, puisqu'il
habite la plupart de ses beaux personnages.
De plus, l'action du roman est située
en Italie, la vraie patrie stendhalienne, la terre choisie et aimée.
Mais s'il faut
choisir, c'est naturellement des Chroniques italiennes qu'il faut rapprocher La
Chartreuse: d'abord parce qu'une part importante de l'intrigue du roman vient
d'un de ces récits que Stendhal avait traduits pour les adapter -I:origine de la
grandeur de la famz'lle Farnèse -(Alexandre Farnèse, bâtard, lui donne l'idée de
Fabrice, autre bâtard; la merveilleuse Vandozza est le modèle de Gina, tante de
Fabrice comme la Vandozza était celle d'Alexandre; Alexandre et Fabrice sont
beaux, brillants et libertins*; enfin tous deux tombent amoureux d'une jeune
fille rencontrée par hasard); ensuite et surtout parce que Stendhal trouvait dans
ces vieilles histoires d'un autre temps une énergie, un goût du bonheur, de folles
passions, des crimes d'amour, d'affreuses vengeances, que le triste et bourgeois
XIX" siècle semblait peu capable de contenir.
Il transpose donc : La Chartreuse de
Parme est bien une chronique* italienne contemporaine.
En plein XIX" siècle, des
êtres sublimes et de vrais désirs ! La seule question pour Stendhal était celle du
166.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- La Chartreuse de Parme de Stendhal (analyse détaillée)
- La Chartreuse de Parme de Stendhal
- Chartreuse de Parme (la), de Stendhal
- CHARTREUSE DE PARME (La) Stendhal. Roman - résumé de l'oeuvre
- CONTI (général Fabio) de Stendhal la Chartreuse de Parme