SHAKESPEARE: Le Songe d'une nuit d'été
Publié le 22/02/2013
Extrait du document

A travers cette apparente comédiefable, l'auteur suggère, en filigrane, que le secret désir de tout amant n'est pas d'être fidèle, mais de changer de partenaire ! Et alliant trois différents types de personnages (nobles, acteurs, issus du peuple et créatures de légende), Shakespeare invite le monde réel à se moquer de lui-même.
La pièce, déjà mentionnée dans Palladis et Tamia de F. Meres en 1598, fut imprimée en in-quarto en 1600, et l'on s'accorde généralement pour dire qu 'elle fut composée en l'honneur d'un mariage princier.

«
« Notre pièce, pardi,
est la très lamentable comédie de la très cruelle mort de Pyrame
et de Thisbé.
»
EXTRAITS --------
L'amour aveugle
HÉLÉNA.
- Comme il y a des êtres plus heu
reu x que d'autres ! Je pass e dans Athènes
pour êtr e aussi belle qu'ell e [H ermia] .
Mais
à quoi bon
? Démétrius n'est pas de cet avis.
Il ne veut
pas voi r
ce que voient tous,
excepté lui.
Nous
nous égarons ; lui ,
en
s'affolant des yeux
d' H ermia ; moi, en
m' épr ena nt de lui.
A
des êtres vulgaires et
vils, qui ne comptent
même pas,
l'amour
peut prêter la no
ble sse et la grâce.
L 'amour ne voit pas
avec les yeux, mais
avec l'imagination ;
aussi représente
t-on aveugle
le Cupi
don ailé.
L
'amour
en son imagination
n'a pas le goût du
jugement.
Des ailes
et pas d'yeux : voilà
l'embl ème de sa vi
vacité étourdie .
Et l'on dit
quel' amour est
un enfant, parce qu'il est si souvent trompé
dans son
choix .
( ...
) Car , avant que
Démétrius remarquât les yeux d'Hermia, il
jurait qu'il était à moi : c'éta it une grêle de
serments, mais,
aux premières ardeurs
qu ' H ermia lui a fait sentir, cette grêle s'est
dissoute
et tous les serments se sont
fondus ...
Je vais lui révéler la fuite de la
belle Hermia.
Alors il ira, demain
soù ~ dans
le bois
la poursuivre ; et, si pour cet aver
tissement j'obtiens de lui un remerciement,
je serai richement récompensée.
(.
..
) (Elle
sort.)
Acte I, scè ne 1
Puck, le lutin malicieux
PUCK.
- (.
..
)Nuit et silence ! Quel est cet
homme
? Il porte un costume athénien ;
c'est celui ,
m'a dit mon maître, qui dédaigne
la jeune Athénienne ; et voici la pauvr e jïlle
profondément endormie sur le sol humide et
sale.
Jolie
âme! ell e n'a pas osé se coucher
près de ce ladre d'amour, de ce bourreau de
courtoisie .
Malappris !
je répands sur tes
yeux toute
la puissance que ce filtre possède.
(Il fait tomber sur les yeux de Lysandre
quelques gouttes de suc magique.) Une fois
que tu seras éveill
é, que l'amour éloi gne à
jamais
le sommei l de tes yeux ! ·
Acte II, scène 2
Le songe de Bottom
BOTIOM.
-( ...
).!'ai fait un songe : c'est au
dessus de l'esp rit de
l'homme de dire ce
qu 'était ce songe.
(
...
)Il me semblait que
j'étais .
..
et il me sem
blait que
j'avais ...
Il
faudrait êtr e un fou à
marotte pour essayer
de dire ce
qu'il me
semblait que j'avais.
L ' œil
del' homme n'a
jamais ouï, l'oreille
de l' homme
n'a ja
mais rien vu de
pareil ; la main de
l'homme ne serait
pas capabl e de goû
ter , sa lan gue de con
cevoir, son cœur de
rapporter ce qu'était
mon rêve.
Acte IV, scè ne 2
Traduit de l 'anglais
par François-Victor
Hugo , Garnier
Flammarion, 1966
La légende voulait que,
pendant
la nuit de la
Saint-Jean (évoquée
par le titr e), les fleurs
cueillies devenaient
magiques, et les
hum ains soud aineme nt
pris de folie.
C'es t bien
la « folie amoureuse »
que Shakespeare évoque avec humour et
philosophie
dans cette
pièce .
«O BÉRON.
- Voyageur,
tu es l e bienvenu , as-tu la fleur? PUCK.
- Oui, la voici.
»
NOTES DE L'ÉDITEUR Les délicats admirent la vraisemblance du
monde des fées et des génies, le grand
public
ne manque jamais de s'esclaffer
quand
il voit l 'épisode célèbre de Titania
amoureuse d'un âne
ou la représentation
grotesque de la pièce dans la pièce jouée
par les acteurs improvisé
s.
Le quadrille
« Notre littérature intellectuelle et
salonnière excluait
volontiers
la nature,
«Cette unité n'es t pas faite d' un estompage
de chacun de ses éléments au profit de
l
'ensemble.
C'es t au contraire un dessin
composite, (
...
)chaque fil conservant
intacte et fraîche sa définition et sa couleur.
Rien ne fusionne , mais tout s'enchaîne,
s'accroche, s'oppose et se répond .
»
J.-B.
Fort, notice, Théâtre complet
de Shakespeare, Garnier, 1961.
«La pièce est célèbre et c'est justice .( ...
) des
amants grecs, souvent, plaît moin
s.
C'e st peut-être que le rapport entre le
monde des artisans-acteurs, celui des noble s
et celui de la féerie n'es t pa s toujour s bien
compris .
» Richard Marienstras, notice
sur
L e Songe d'une nuit d'été,
Garnier-Flammarion , 1966 .
1 Roge r- Viol le t 2 .
3, 4 eaux-fort es enlumin ées de Ma urice Lero y.
éd .
A rc -e n-Ci el.
Par is , 19 49 -195 1
et notre théâtre en particulier l'a longtemps
proscrite .
Les Anglais, qui la comprennent
mieux, comme tout ce qui
s'en rapproche,
les animaux et les enfants, l'ont toujours
admise ; mais nulle part
au théâtre elle ne
tient autant de place que dans Shakespeare ,
et plus de place dans son œuvre que
dans
L e Songe.
» Maurice Castelain,
introduction
au Songe d'une nuit d'été,
Aubier -Flammarion , 1968.
SHAKESPEARE 08.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- TITANIA. Personnage de la « comédie-féerie» de Shakespeare le Songe dune nuit d’été
- SONGE D’UNE NUIT D’ÉTÉ (Le) de William Shakespeare (Résumé et analyse)
- Shakespeare, le Songe d'une nuit d'été (extrait) - anthologie du théâtre.
- Songe d'une nuit d'été, le [William Shakespeare] - résumé et analyse.
- Songe d'une nuit d'été, le [William Shakespeare] - Fiche de lecture.