Nazarin - PÉREZ GALDÔS
Publié le 05/04/2013
Extrait du document
Nazarin constitue la première partie d'un diptyque dont la suite (Halma), parue la même année (1895), n'a pas encore été traduite en français. Les autres romans écrits à cette époque (Misericordia, L'aïeul, 1897) traitent du même thème. Parvenu à la fin de son activité créatrice, l'auteur s'attache, dans ses oeuvres ultimes, à des personnages habités par une spiritualité authentique. Il s'est toujours montré très critique visà- vis de l'Église officielle, accusée de compromissions avec le pouvoir, et les prêtres qu'il décrit sont plus préoccupés de réussite sociale que de vivre selon l'esprit de l'Évangile.
«
~- ---- -- EXTRAITS
En 1959, Luis Buiiuel
a réalisé
une adaptation
cinématographique
de
Nazarin, avec Francisco Rabal dans
le rôle-titre.
« -Et peut-on savoir,
sauf votre respect, où
vous allez habillé en
pauvre? -Ami, je vais à la recherche de ce qui
me manque.»
Révélation
Il ne sortait plus de sa sombre retraite que
le matin, et,
par la porte de Tolède, gagnait
les champs,
avide de jouir de la nature,
d'entendre le
chant matinal des gracieux
oiseaux,
de respirer l'air pur et de se récréer
les yeux avec la riante verdure des arbres
et
des prairies qui, en avril et en mai, même
à Madrid, enchante et transporte.
Il allait,
allait, toujours
plus avant, à la recherche
d'une campagne
et d'un horizon plus vastes,
se jetant dans les bras de la nature, du giron
de laquelle il
pouvait
librement voir Dieu.
Combien la nature était
belle,
et laide l'huma
nité ! Tantôt marchant,
tantôt se reposant dans
la campagne matinale,
il se
confirmait dans
l'idée que Dieu lui par
lait et lui ordonnait
d'abandonner tout inté
rêt mondain, d'adopter la pauvreté et de
rompre ouvertement avec tous les artifices
qui constituent ce que nous appelons la
civilisation.
Son désir d'une semblable vie
était si irrésistible qu'il ne pouvait plus
le vaincre.
Vivre en pleine nature, loin
des villes
opulentes et corrompues, quel
enchantement! Il ne concevait plus d'autre
moyen d'obéir aux commandements de
Dieu dont il entendait continuellement la
voix.
Ce
n'était qu 'ainsi qu'il deviendrait
aussi
pur que peut l'être un homme, qu'il
réaliserait les valeurs éternelles et qu'il pra
tiquerait la charité telle
qu'il la concevait.
Portrait d' Andara
Au premier abord, on aurait pu croire qu'un
de ces épouvantails qui servent à protéger
les cultures avait pris vie miraculeusement,
et courait et marchait, telle était la ressem- blance
de
la fille avec un de ces mannequins
champêtres.
Le temps, qui détruit les choses
les
plus solides, avait arraché et dissous le
plâtras de fards qui recouvrait son visage,
et la peau apparaissait, rougie et tuméfiée
comme
par un érysipèle.
Un des yeux était
devenu
plus grand que l'autre, tous deux
laids, pas autant cependant que la bouche
dont les lèvres enflées comme des hémor
roïdes laissaient
voir des gencives rou
geâtres et une denture inégale, incomplète
et par endroits cariée.
Son corps ne présen
tait plus
ni rondeurs, ni même apparences
de chair ; tout était angles, saillies.
Et que
dire de ses mains noires
et de ses pieds mal
chaussés d'espadrilles sales.
Nazario sermonne ses disciples
-Eh quoi ! mes filles, tout ne peut pas être
que commodités !
Si nous ne rencontrions
jamais aucune occasion de souffrir, si nous
n'avions jamais de mésaventures, que nous
,.
ne soyons jamais victimes de la faim, de la ~
méchanceté humaine et de la férocité des
bêtes, cette vie serait délicieuse, et
bien nigauds seraient les gens
~ ~~ ~
qui ne l'adopteraient pas.
'e>' ~~ ç>-
Que vous êtes-vous donc ...
"':' ·
imaginé ? Que nous allions ., .
pénétrer dans un monde de
:~'
délices et d'abondance ? ~
Tant d'acharnement à me suivre,
et dès que se présente la moindre occasion
de souffrir, voilà que vous voulez l'esquiver!
Pour ce que vous cherchez, vous n'aviez pas
besoin de venir avec moi.
Et je vous dis en
vérité que si vous n'avez pas assez de souffle
pour gravir les côtes hérissées de chardons,
et que seuls vous sourient les chemins tout
fleuris de la plaine, retournez-vous-en
et
laissez-moi seul.
Traduction de A.
de Montmollin
« ••• après avoir été tout le jour à administrer
des remèdes, à laver et
à retourner des
malades(
••• ), il ne
pensait( ••• ) qu'à aller
enterrer les douze corps
qui attendaient une
sépulture.
,.
NOTES DE L'ÉDITEUR
La traduction française de Nazarin a été
publiée pour la première fois en Suisse, et le
critique Ventura Gassol
n'y voit pas un
hasard: « Aucune autre œuvre de Gald6s
n'aurait pu mieux tenter un citoyen
d'un
pays de Bible et de théologie que le roman
de
Nazarin dans lequel Gald6s nous dévoile
son esprit évangélique et évangélisant, et un
christianisme directement inspiré par les
Écritures.
Hallucinée et hallucinante est la
figure de Nazario, dont Gald6s prétendit
faire une réplique, certes bien obsédante, du Christ.
» Ventura
Gassol, préface de
Nazarin, Éd.
La Baconnière, Neuchâtel,
1948.
le
manipuler comme une chose.
Amour et
compréhension dont Nazario, cet ange,
littéralement, des bas-fonds, se veut
l'humble et fervent protagoniste, et qui sera,
bien entendu
-car féroce est le royaume de
ce monde soumis à la puissance et aux
ordres de la puissance
-bafoué, ridiculisé,
rendu à l'impuissance sur ce chemin de
l'antimeurtre, à jamais ouvert par le Christ,
son modèle.
» Georges Haldas, Trois
écrivains
de la relation fondamentale,
1 Roger-Viollet 2, 3, 4 dessins de Cyril Perrin.
Edito-Service / 0.R.
« Avec son Nazarin, Gald6s tente de
montrer comment la lutte contre la misère
humaine, sociale, morale, ne passe pas
seulement par l'engagement politique,
mais qu
'elle implique, pour avoir des bases
réelles, la conscience de cette éternité
vivante en chaque être qui le rend objet
d'amour à l'infini, de compréhension à
l'infini, et qui fait
qu'au nom d'aucun
diktat idéologique ou étatique on ne peut Éd.
L'Age.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- ÉPISODES NATIONAUX (résumé) Benito Pérez Galdôs
- GERONA Bénito Pérez Galdôs (résumé)
- Le personnage de PÉREZ Conchita de Pierre Louÿs
- AMI MANSO (L’) Benito Pérez Galdos (résumé & analyse)
- MARIANELLA de Pérez Galdos