Jean TARDIEU : La Comédie du langage : un mot pour un autre
Publié le 24/09/2012
Extrait du document

Jean Tardieu écrit bien, il écrit , comme on n'écrit plus depuis le xvme siècle, une phrase souple, légère, égale dans son équilibre quelle que soit la diversité de ses démarches, lyriques, burlesques, fantasque. (...) Une fois sacrifié le burlesque d'Un mot pour un autre que reste-t-il ? Des textes en prose dont les uns sont nommés lyriques et d'autres fantasques. N'oublions pas le burlesque, s'il peut nous éclairer sur le lyrique et le fantasque. Il provoque le rire. (...) Le risible est qu'un mot prenne la place d'un autre, sans que le dialogue en paraisse affecté. (...) Comment cela est-il risible ?

«
Photo Gastaud 1 Sipa·Press
Jean Tardieu dit de toute son œuvre qu'elle est guidée par "l'intérêt pas sionné qu'il porte aux problèmes du
langage ainsi qu'au
désir de donner une
certaine place à l'humour" .
MOT TOM
MOT
Olt\I
.LO
LE MOT
101ft! J1 LE MOT lllustration J.
Simon
Le livre
Échanges de mots, mais aussi de maîtresses et d'amants
dans la haute société
M
adame attend M.
le comte, son amant, chez elle.
Mais c'est d'abord la comtesse qui vient à l'impro
viste rendre visite à son amie .
L'inévitable se produit alors :
Madame s'absente pour aller chercher le thé, et le comte fait
son
entrée dans le salon et se retrouve face à sa femme.
Stupeur des deux époux, explications maladroites du comte,
dont la comtesse
n'est pas dupe.
Retour de Madame, qui feint
fort mal à propos l'étonnement.
La comtesse laisse entendre
qu'elle se doute de quelque chose.
Madame se défend en argu
mentant que le comte a bien d'autres aventures ailleurs.
Les
deux femmes, trompées par le même homme, s'unissent alors
contre le coureur.
Assailli d'injures, il part, et les deux femmes
boivent enfm leur thé comme si rien ne s'était produit.
Le langage, tragédie ou comédie ?
U
tiliser "un mot pour un autre", tel est l'étrange mal qui
parcourt les salons mondains.
Nous, lecteurs ou spec
tateurs, sommes
d'abord déroutés par la rencontre avec un
langage à la fois familier et inconnu : les mots, isolément,
nous les reconnaissons.
Mais leur, assemblage ne peut que
stupéfier.
Pourtant , aucune impression d'hermétisme ne se
dégage du texte.
Alors, comment comprenons-nous ce que
nous entendons ? Car nous sommes capables de restituer un
sens au-delà
de ce que l'usage dénonce comme barbarisme.
Les sonorités, les tournures de remplacement provoquent en
nous un écho évocateur.
La forme théâtrale de l'œuvre aide à
la compréhension de la pièce, grâce aux gestes, mouvements,
intonations et mimiques des comédiens.
La définition littérale
d'un mot s'efface au profit du jeu, du cadre, de l'usage dans
lequel
il s'inscrit.
Ce voyage singulier, comique, peut-être un
peu inquiétant, bien loin de nous perdre, nous convie à troquer
le réel pour le possible..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Commentaire : « La comédie du langage », Jean Tardieu
- TARDIEU, Jean (1903-1995) Ecrivain, il révèle l'absurdité et " les incertitudes du langage " dans ses pièces de théâtre et poésies (Choix de poèmes, 1961).
- TARDIEU, Jean (1903-1995) Ecrivain, il révèle l'absurdité et " les incertitudes du langage " dans ses pièces de théâtre et poésies (Choix de poèmes, 1961).
- GOBSECK Jean-Esther van. Personnage de la Comédie humaine
- VALÈRE de Regnard. Personnage de la comédie de Jean-François Regard le Joueur