ÉPÎTRES ET ÉVANGILES de Jacques Lefèvre d’Étaples (résumé & analyse)
Publié le 08/10/2018
Extrait du document
ÉPÎTRES ET ÉVANGILES
Jacques Lefèvre d’Étaples. Traductions avec commentaire, 1525.
L’œuvre de Lefèvre d’Étaples (1450-1537) et de son groupe de savants «évangélistes» s’inscrit aussi bien, d’une certaine façon, dans la tradition latine des sermonnaires et des recueils d'exempla, que dans le vaste programme de traductions modernes prôné par les humanistes. Il s’agit de
traduire la Bible en une langue à la fois élégante et accessible, qui mette le texte sacré à la portée de tous et le débarrasse des scories accumulées pendant des siècles de gloses, tendancieuses sur le plan théologique et incorrectes sur le plan philologique. Le recueil des Êpîtres et Évangiles entend placer à la disposition des simples curés un choix de textes pour les cinquante-deux dimanches de l’année, et accompagne ses traductions de commentaires sobres et précis, mais aussi empreints de ferveur.
Liens utiles
- Paroles 1944 Jacques Prévert (résumé de l'oeuvre & analyse détaillée)
- Rêveries du promeneur solitaire de Jean-Jacques Rousseau (résumé de l'oeuvre & analyse détaillée)
- ESSAI SUR L’ORIGINE DES LANGUES Jean-Jacques Rousseau (résumé & analyse)
- DISCOURS SUR L’HISTOIRE UNIVERSELLE Jacques Bénigne Bossuet (résumé & analyse)
- VIES DES HOMMES ILLUSTRES de Jacques Amyot (résumé & analyse)