Devoir de Philosophie

En attendant Godot de Samuel Beckett (analyse détaillée)

Publié le 22/10/2018

Extrait du document

godot

En attendant Godot 

Samuel Beckett (1906-1989)

Tragi-comédie (sous-titre de la version anglaise) en deux actes, créée le 3 janvier 1953 au théâtre de Babylone à Paris.

LIEU DE L’ACTION

Sur les terres de Pozzo, une route de campagne d;où émerge un arbre.

ÉPOQUE DE L’ACTION

Indéterminée.

 

PERSONNAGES PRINCIPAUX

Estragon et Vladimir, dits Gogo et Didi, vagabonds, clowns, vieux amis ; Pozzo, maître élégant et prospère ; Lucky, son knouk, bouffon et esclave ; Godot, une connaissance d'Estragon et de Vladimir, visiteur potentiel.

RÉSUMÉ DE L’ACTION

• Acte I : en attendant Godot, Vladimir et Estragon discutent pour passer le temps. Arrive Pozzo qui tient en laisse Lucky croulant sous les bagages. Pozzo déjeune et fume une pipe tandis qu'Estragon ronge les os que Pozzo lui abandonne. Lucky, qui doit être vendu au marché, pleure. Il donne un coup de pied à Estragon venu le consoler. Puis Pozzo improvise un poème, fait danser Lucky et lui ordonne de penser. L'esclave récite alors un interminable monologue et les trois hommes le rouent de coups pour le faire taire. Pozzo et Lucky repartent puis un messager vient annoncer que Godot ne devrait arriver que le lendemain. La nuit tombe brusquement.

• Acte II : après s'être séparés, Vladimir et Estragon se retrouvent et l'attente reprend. L'arbre est couvert de fleurs. Chaussures et chapeaux les occupent un moment puis ils essaient de mimer le couple Pozzo-Lucky quand les deux hommes arrivent : le premier est aveugle, le second muet. Après avoir fait un petit tour, ils disparaissent. Le messager annonce que Godot arrivera sans doute le lendemain. La nuit tombe ; Estragon et Vladimir projettent de se pendre, sans y arriver. Ils décident de partir mais ils restent.

Passage-clé : Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? (début de la pièce)

godot

« • Godot : personnage providentiel valorisé par l'absence, il introduit dans la pièce un élément de mystère, une interrogation fondamentale.

Personne ou symbole (Cod signifie Dieu en anglais), il constitue pour le couple EstragonNladimir un point de repère dans le vide.

• L'amitié :l'amitié du couple EstragonNladimir s'établit sur une relation vieille de cinquante ans et sur une solitude à deux que meublent les dis­ putes, les interrogations, les échanges de clichés et de lieux communs.

Constamment sur scène, les deux compagnons parodient un numéro tra­ ditionnel de clowns fondé sur l'absurde, le pathétique et le rire.

STYLE • Un dialogue formel -l'absurde: ESTRAGON.

Qu'est-ce que je dois dire? VLADINIIR.

Dis, je suis content.

ESTRAGON.

je suis content.

VLADIMIR.

Moi aussi.

ESTRAGON.

Moi aussi.

VLADINIIR.

Nous sommes contents (silence.) Qu'est-ce qu'on fait, maintenant qu'on est content ? (II) -le cliché : VLADIMIR.

On a beau se démener.

ESTRAGON.

On reste ce qu'on est.

(I) -la répétition : VLADINIIR.

Niais ce n'est pas Godot.

ESTRAGON.

Ce n'est pas Godot! VLADINIIR.

Ce n'est pas Godot.

(II) • Le comique de mots -le diminutif : VLADINIIR.

Gogo ! ESTRAGON.

Didi ! (II) -le paradoxe : Soyez long, ce sera moins long.

(I) -l'humour: VLADINIIR.

Tu aurais dû être poète.

ESTRAGON.

je l'ai été (Geste vers ses haillons.) Ça ne se voit pas ? (I) -l'humour noir: À vrai dire, chasser de tels êtres, ce n'est pas possible.

Pour bien faire, il faudrait les tuet: (I) • Des registres contrastés -la métaphore poétique : mais derrière ce voile de douceur et de calme (il lève les yeux au ciel, les autres l'imitent, sauf Lucky) la nuit galope (la voix se fait plus vibrante) et viendra se jeter sur nous (I) -la langue familière : Le salaud ! La vache ! (I) • La parodie du style philosophique -la réflexion : Nous naissons tous fous.

Quelques-uns le demeurent.

(II) -la généralité : Les larmes du monde sont immuables.

Pour chacun qui se met à pleurer, quelque part, un autre s'arrête.

Il en va de même du rire (I) SOURCES ET INSPIRATION La tradition du cirque.

Le couple EstragonNladimir s'inspire du clown, à l'origine personnage grotesque de la farce anglaise.

ACCUEIL ET POSTÉRITÉ La pièce triomphe en France et à l'étranger; elle vaut une notoriété immé­ diate à Samuel Beckett et lance sa carrière dramatique.

Inscrite dans la mouvance du théâtre des années 50, dit« théâtre de l'absurde>> ou« nou- 1'"l7. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles