Devoir de Philosophie

signe (linguistique) - Langues et Linguistique.

Publié le 07/05/2013

Extrait du document

signe (linguistique) - Langues et Linguistique. 1 PRÉSENTATION signe (linguistique), en sémiotique, indice ou marque ayant une signification autre que sa signification littérale. La signification usuelle du mot signe comme indice ou symptôme diffère de la définition qu'en donnent la philosophie, la linguistique et la sémiotique et qui est extrêmement variable, dans la mesure où le concept a une longue histoire. 2 LE SIGNE À TRAVERS L'HISTOIRE Pour la philosophie médiévale, le prototype du signe est le signe verbal, le mot. Il est défini comme une chose qui en représente une autre (aliquid pro aliquo). Les médiévaux ont distingué notamment entre « signes de choses « et « signes de signes « les emplois où un signe se représente lui-même (« homme est un mot de cinq lettres «), à savoir l'autonymie. Pour la philosophie de l'âge classique, le signe est un substitut (une carte géographique est une chose, mais cette chose est le signe, la représentation, d'autre chose). Le signe, dans cette perspective, est l'idée que la chose fait naître dans l'esprit. 3 LE SIGNE AUJOURD'HUI : LA SÉMIOTIQUE Pour la sémiotique (ou sémiologie) moderne, en tant que science des systèmes de signes dans la vie sociale, un grand nombre de choses peuvent être considérées comme des signes, dans la mesure où tout est susceptible d'être interprété comme signifiant quelque chose : la douleur est le signe de la maladie, au même titre que tel panneau signifie qu'il faut ralentir parce qu'une école est proche ou que tel dessin représentant une petite cloche sur un bouton d'ascenseur signifie que ce bouton permet de donner l'alarme. Tout peut être signe. Le philosophe Charles Sanders Peirce propose une classification des signes en icônes (signes ayant un rapport de ressemblance avec ce dont ils sont le signe, comme certains panneaux routiers), index (signes effectuant une monstration directe de ce qu'ils désignent) et symboles (signes dont le sens est interprétable en vertu d'une convention, tels que les logos par exemple). C'est dans cette dernière catégorie que l'on pourrait classer le signe linguistique. La sémiotique moderne définit le signe comme une chose qui en représente une autre pour quelqu'un, c'est-à-dire qu'elle souligne la dimension de l'interprétation du signe. L'étude du rapport du signe à la chose qu'il représente, son référent, n'est pas du ressort de l'analyse linguistique. Cependant, la relation entre le signe et le concept auquel il réfère peut être envisagée selon deux aspects : on part du signe et on analyse le concept (approche sémasiologique) ou bien on part du concept et on étudie le signe (approche onomasiologique). 4 LE SIGNE LINGUISTIQUE La définition que les linguistes donnent du signe est plus restreinte, dans la mesure où ils estiment qu'il existe des signes codifiés, conventionnels, constitués en systèmes, et définis par les différences qui les opposent. Le système de la langue est le système de signes qui est premier en ce sens qu'il est le seul à pouvoir être l'interprétant de tous les autres systèmes sémiotiques. Ferdinand de Saussure définit le signe linguistique comme l'association d'un concept (ultérieurement appelé « signifié «) et d'une image acoustique (ultérieurement appelée « signifiant «). Le signe est le lien qui unit le signifiant au signifié : c'est dans cette mesure que l'on peut considérer le signe saussurien comme un élément « biface «. Le signe saussurien est arbitraire, dans la mesure où il n'existe qu'un rapport de convention entre l'image acoustique et le concept auquel elle est associée. Ainsi, le signifiant livre [livr] est indépendant du signifié qu'il représente, à savoir l'objet composé de plusieurs pages reliées et insérées dans une couverture. À ce même signifié correspondent d'autres signifiants dans d'autres langues (Buch en allemand, book en anglais, etc.). Cependant, des linguistes tels qu'Émile Benveniste montrent que le lien qui existe entre le signifiant et le signifié est contraignant et nécessaire. Microsoft ® Encarta ® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.

Liens utiles