Excuses pour envoi de chèque sans provisions, représentation (Lettre-type en anglais)
Publié le 22/02/2012
Extrait du document
«
Ionesco est l'auteur associé à Beckett par excellence, car tout deux ont inventé un nouveau théâtre, qui casse avec lacomplaisance habituelle avec le public et ont donc choqué leur public de l'époque.
Ce sont donc ces liens que l'on peut faire entre En attendant Godot et Rhinocéros.Une répétition de En attendant Godot, 1961.
Dans les deux, le public est déconsidéré voir rabaissé: aucune aparté qui créerait une complicité, parfois traité de "tourbe"(dansGodot), ou seulement de "mur ravagé"(Rhinocéros), de façon quelque peu connoté car les spectateurs sont aussi appelé le"quatrième mur".
Mais surtout, le public est remué par le changement dans les codes, avec un bouleversement du langage qui semble responsablede l'évolution du récit et non plus à son service, car c'est par des glissements de sens, quand dans Rhinocéros Daisy parle d'allerdéjeuner, et que Dudar révèle son désir d'herbe, ce qui signifie le début de sa transformation en rhinocéros.
Ou quand dansGodot Vladimir rebondit sur une réflexion terre à terre d'Estragon qui constate que son compagnon attend toujours le "derniermoment" pour faire les chose et en tire une idée métaphysique sur ce dernier moment.
des jeux sur les dialogues apparaissent,volontairement dans Godot quand Vladimir et Estragon passe le temps grâce à des stichomythies, ou involontairement pour lespersonnages, mais laissant deviner une intention de l'auteur de Rhinocéros de perdre le spectateur en mélangeant le dialogue d'unvieux monsieur et d'un logicien et celui de Jean et Béranger, renforçant la confusion crée par l'alternance de répliques qui nerépondent pas à la précédente en mettant mot pour mot et successivement les même phrases dans la bouche d'un personnage dechaque duo.
On le voit par exemple dans cet extrait:Le vieux monsieurC'est compliqué.Béranger, à JeanC'est compliqué.Le logicien, au vieux monsieurC'est simple au contraireLe vieux monsieur, au logicienC'est facile pour vous, peut être,pas pour moi.Béranger, à JeanC'est facile pour vous, peut être,pas pour moi. Le langage voit ses différentes possibilités de communication tronqué par ces jeux et il n'en reste que son intention première, lafonction phatique qui cherche à maintenir un lien entre les humains. En attendant Godot et Rhinocéros se rejoignent aussi par la dose d'absurde qu'elles contiennent, Beckett la crée en faisantattendre indéfiniment et sans but ses personnage, Ionesco en les faisant se changer en rhinocéros, et cette transformation sembletellement impossible qu'elle en devient insensée.Mais derrière l'absurdité apparaît la multiplicité des interprétation qui en découle: l'attente peut représenter la condition humaine,la métamorphose l'apparition de la brutalité et de la barbarie... L'absurde de situation et de langage est finalement porteur de toute l'ambiguïté qu'elle amène, et des réflexions suscitées. Malgré ces axes qui se retrouvent dans les deux œuvres, d'autres aspects font de Rhinocéros une pièce bien différente de Enattendant Godot.En effet, le cadre est complètement ancré dans un environnement crédible et familier par la précision des didascalies quand ellesmettent en place le décors d' "une petite ville de province", tandis que le décors où évoluent Vladimir et Estragon est réduit à unarbre et un cailloux, ce qui donne l'impression d'un espace imaginaire ou de la représentation de l'intérieur d'un cerveau.De plus, dès le début, l'absurde est mis en place déjà par le décors mais aussi par les dialogues, qui sont donc construits pardécalages, tandis que Rhinocéros installe une atmosphère banale pour la faire basculer vers la folie.Rhinocéros semble dévoiler à la fois concrètement et symboliquement le fonctionnement d'un système, la mise en marche d'unproblème engendrée par la société qui abouti à son autodestruction.Affiche créée par l'illustrateur et artiste Stefan Lindblad pourdes représentations à Stockholm en 2007. Alors que En attendant Godot ne montre pas une mise en marche de la violence, mais une violence quotidienne, inhérente àl'attente et à la vie, et là réside une différence principale car constructrice.. »
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Excuses pour envoi de chèque sans provisions, paiement joint (Lettre-type en anglais)
- Réclamation pour chèque sans provision (avis de représentation) (Lettre-type en anglais)
- Excuses pour envoi de chèque sans provisions, représentation
- Excuses pour retard de paiement (paiement joint) (Lettre-type en anglais)
- Réclamation pour chèque sans provision (Lettre-type en anglais)