Devoir de Philosophie

Un jeu théâtral Fin de partie comporte de nombreuses références au théâtre. Ce n'est certes pas la première fois qu'une...

Extrait du document

« Un jeu théâtral Fin de partie comporte de nombreuses références au théâtre. Ce n'est certes pas la première fois qu'une pièce de théâtre parle du théâtre 1• Mais il est rare que des personnages, qui sont des créatures fictives, s'expriment comme s'ils étaient des dramatur­ ges 2 et qu'ils se comportent comme s'ils étaient des comédiens. C'est ce que font paradoxalement les personnages de Beckett. La théâtralité, ce qui relève de l'essence même du théâtre, de sa nature, mais aussi de ses conventions, s'en trouve ainsi dévoilée. DES PERSONNAGES DRAMATURGES Comme pourrait le faire un auteur; Hamm et Clov recourent au voca­ bulaire de la dramaturgie3 et multipfient les indications scéniques. 1 Un vocabulaire dramaturgique Hamm connaît la langue technique du théâtre: « Un aparté! Con! C'est la première fois que tu entends un aparté? (Un temps.) J'amorce mon dernier so/iloque 4 » (p.100), dit-il à Clov. Il y a aparté quand un personnage se parle à lui-même à l'insu des autres personnages présents sur scène qui ne l'entendent pas, mais, naturellement, que le public, lui, entend.

C'est ce qu'on 1.Au XVII" siècle déjà, Corneille (1606-1684) écrivait en 1636 une comédie intitulée L:1/lusion comique, dans laquelle des persoonages jouaient le rôle de comédiens. 2.

Dramaturge: auteur de pièces de théâtre, qu'il s'agisse de comédie ou de tragédie. 3.Dramaturgie: art de composer des pièces de théâtre; elle concerne donc les principes et les règles d'écriture et de construction des pièces. 4.

C'est nous qui soulignons. appelle une fiction de théâtre.

Le soliloque est un monologue: le personnage, seul en scène, se parle à lui-même. La différence avec l'aparté réside dans la longueur du discours que se tient le personnage: l'aparté est bref, le monologue, ou soliloque, est nécessairement plus long. A Clov qui lui demande par ailleurs à quoi il sert, Hamm répond: «Ame donner la réplique 1 » (p.

78).

C'est d'ailleurs ce que, sur les instances de Hamm, il fait aussitôt: [ ••• ] J'ai avancé mon histoire.

(Un temps.) Je l'ai bien avancée.

( Un temps.) Demande-moi où j'en suis. CLOV.

- Oh! à propos, ton histoire? (p.

78) HAMM.

- Réponse d'un personnage à un autre, la réplique est l'élément de base du dialogue théâtral. 1Des indications scéniques Au sens strict, les indications scéniques ne sont pas des didascalies (➔ PROBLÉMATIQUE 14).

Ces dernières résultent d'une intervention directe et personnelle de l'auteur alors qu'une indication scénique peut être donnée par les personnages au fil de leurs répliques. La différence provient donc de l'identité de l'émetteur: Mais, sur le fond, didascalies et indications scéniques peuvent donner les mêmes informations.

Voici par exemple Clov expliquant à Hamm qu'il va « chercher la lunette ,, puis qu'il revient avec cette même « lunette », qu'il apporte « un escabeau » (p.

42).

Si Hamm n'était pas aveugle, Clov n'aurait pas besoin d'expliquer ses faits et gestes.

Les indications scéniques fonctionnent ici comme un redoublement de la didascalie.

De même façon, dans cet autre exemple: Qy.'est-ce que tu fais? Trois petits tours.

(p.

93) HAMM.

- [ ••• ] CLOV.

- Clov commente de nouveau ses propres faits et gestes. 1.

C'est nous qui soulignons. PROBLÉMATIQUES ESSENTIELLES 83 DES PERSONNAGES COMÉDIENS Par définition les comédiens incarnent des personnages.

Avec Fin de partie, les personnages incarnent à leur tour des comédiens et interprètent, à ce titre, d'autres personnages. 1Des personnages qui sont des comédiens Les quatre personnages de la pièce savent et disent qu'ils tiennent un rôle.

Les premiers mots de Hamm sont les suivants: « A moi.

De jouer» (p.

14) et c'est ce qu'il dit encore au début de son dernier monologue (p.

108).

Ses mots ultimes sont ceux que pourrait prononcer un véritable acteur: « Puisque ça se joue comme ça ...

(il déplie le mouchoifJ ...

jouons ça comme ça» (p.

110).

Significativement, un cabotin 1 se dit d'ailleurs en anglais un hamm actor. De son côté, Nell demande à son mari qui essaie de l'embrasser: « Pourquoi cette comédie, tous les jours? » (p.

27), comme si elle avait conscience que leurs fausses embrassades constituaient une scène imposée.

C'est très exactement ce que ressent Clov quand il promène Hamm dans son fauteuil (p.

47). Des personnages qui interprètent d'autres personnages Comédiens, les personnages le sont également en imitant la voix et, parfois, les mimiques d'autrui.

Pour raconter l'histoire du pantalon, Nagg prend tour à tour la voix du tailleur, de !'Anglais et du «raconteur».

Il prend même didascalie (p.

34).

D'un « « un visage d'Anglais geste méprisant», il mime le », « dit une dégoût» du tailleur pour la création divine (p.

35).

À lui seul, Nagg interprète donc trois rôles, en comptant celui du «raconteur». De la même façon, Hamm joue de sa voix pour raconter l'arrivée du gueux chez lui.

Il adopte lui aussi un « ton de narrateur», 1.

Un cabotin désigne tantôt un mauvais acteur tantôt toute personne qui cherche à se faire valoir par des manières affectées. 84 PROBLÉMATIQUES ESSENTIELLES revient ensuite à un « ton normal » avant de reprendre un « ton de narrateur» (p.

68-72). En outre, comme un acteur évaluant sa prestation lors d'une répétition, Hamm se corrige, comme s'il cherchait la meilleure façon d'interpréter son texte: (Ton de narrateur.) !.:homme s'approcha lentement, en se traînant sur le ventre.

D'une pâleur et d'une maigreur admirables il paraissait sur le point de - (.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓