Je fus de retour à la maison au moment qu'on allait se mettre à table. Malepeste, le succulent petit dîner...
Extrait du document
«
Je fus de retour à la maison au moment qu'on allait se mettre à table.
Malepeste,
le succulent petit dîner ! Voilà ce qu'on appelle du potage, sans parler d'un petit plat de rôt
d'une finesse, d'une cuisson si parfaite...Il fallait avoir l'âme bien à l'épreuve du plaisir que
peuvent donner les bons morceaux, pour ne pas donner dans le péché de friandise en
mangeant de ce rôt-là, et puis de ce ragoût, car il y en avait un d'une délicatesse
d'assaisonnement que je n'ai jamais rencontré ailleurs.
Nos dames ne mangeaient point de bouilli, il ne faisait que paraître sur la table, et
puis on l'ôtait pour le donner aux pauvres.
Catherine à son tour s'en passait, disait-elle,
par charité pour eux, et je consentis sur-le-champ à devenir aussi charitable qu'elle.
Rien
n'est tel que le bon exemple...
Je ne sais pas au reste comment nos deux soeurs faisaient en mangeant, mais
assurément c'était jouer aux gobelets que de manger ainsi.
Jamais elles n'avaient d'appétit
; du moins on ne voyait point celui qu'elles avaient ; il escamotait les morceaux ; ils
disparaissaient sans qu'il parût presque y toucher.
On voyait ces dames se servir
négligemment de leurs fourchettes, à peine avaient-elles la force d'ouvrir la bouche ; elles
jetaient des regards indifférents sur ce bon vivre : Je n'ai point de goût aujourd'hui.
Ni moi
non plus.
Je trouve tout fade.
Et moi trop salé.
Ces discours-là me jetaient de la poudre
aux yeux, de manière que je croyais voir les créatures les plus dégoûtées du monde, et
cependant le résultat de tout cela était que les plats se trouvaient si considérablement
diminués quand on desservait, que je ne savais les premiers jours comment ajuster tout
cela.
Mais je vis à la fin de quoi j'avais été les premiers jours dupe.
C'était de ces airs de
dégoût, que marquaient nos maîtresses, et qui m'avaient caché la sourde activité de leurs
dents.
Le plus plaisant, c'est qu'elles s'imaginaient elles-mêmes être de très petites et de
très sobres mangeuses ; et comme il n'était pas décent que des dévotes fussent
gourmandes, qu'il faut se nourrir pour vivre, et non pas vivre pour manger ; que malgré
cette maxime raisonnable et chrétienne, leur appétit glouton ne voulait rien perdre, elles
avaient trouvé le secret de le laisser faire, sans tremper dans sa gloutonnerie ; et c'était
par le moyen de ces apparences de dédain pour les viandes, c'était par l'indolence avec
laquelle elles y touchaient, qu'elles se persuadaient être sobres en se conservant le plaisir
de ne pas l'être ; c'était à la faveur de cette singerie, que leur dévotion laissait
innocemment le champ libre à l'intempérance.
Il faut avouer que le diable est bien fin, mais aussi que nous sommes bien sots !
Le dessert fut à l'avenant du repas : confitures sèches et liquides, et sur le tout de
petites liqueurs, pour aider à faire la digestion, et pour ravigoter ce goût si mortifié.
Après quoi, Melle Habert l'aînée disait à la cadette : Allons, ma soeur, remercions
Dieu.
Cela est bien juste, répondait l'autre avec une plénitude de reconnaissance...; et puis
les deux soeurs se levant de leurs sièges avec un recueillement qui était de la meilleure foi
du monde, et qu'elles croyaient aussi méritoire que légitime, elles joignaient posément les
mains pour faire une prière commune, où elles se répondaient par versets l'une à l'autre,
avec des tons que le sentiment de leur bien-être rendait extrêmement pathétique.
Contexte et éléments pour l’introduction
Le Paysan parvenu est un roman inachevé de Marivaux, écrit à la première personne –
comme La Vie de Marianne, du même auteur -, dans lequel un jeune paysan, Jacob de La
Vallée, pauvre mais spirituel, raconte son ascension progressive dans le monde, qu’il doit
souvent à des femmes qui lui offrent leur protection.
L’extrait à commenter se situe
justement à un moment où Jacob est recueilli chez deux vieilles demoiselles, les
demoiselles Habert, après avoir secouru l’une d’elles lors d’un malaise qu’elle a eu sur le
Pont Neuf.
Ces deux demoiselles, âgées de quarante et cinquante ans, sont deux dévotes
vivant sous la coupe d’un dévot qui leur sert de directeur de conscience – Jacob finira par
épouser la plus jeune des deux sœurs, non sans provoquer une réaction scandalisée de
l’aînée.
Ces deux personnages féminins donnent au narrateur – et à Marivaux – l’occasion de
dresser un portrait satirique, qui tient autant du comique pur que de la critique sociale,
dans le cadre d’une scène de repas à première vue anodine.
On pourra se rappeler avec
profit en effet que Marivaux est par ailleurs un homme de théâtre, qui se plaît à châtier les
mœurs humaines par le rire (« castigare ridendo mores », Molière).
Le même type de
procédé est à l’œuvre dans cet extrait romanesque : le portrait comique des deux sœurs à
table recèle un portrait moral : les techniques romanesques de Marivaux empruntent donc
au registre satirique.
Le texte peut se diviser en deux parties : dans la première, qui va du début à « que
je ne savais les premiers jours comment ajuster tout cela.
», le narrateur décrit la manière
de manger des deux sœurs, se livrant à une satire de surface qui n’apparaît que comique
au lecteur ; dans la seconde partie, de « Mais je vis à la fin de quoi j'avais été les premiers
jours dupe.
» à la fin du texte – entre ces deux parties, il y a une ellipse temporelle, Jacob
ayant passé beaucoup plus de temps avec les demoiselles -, ce qui éveillait au départ la
surprise amusée du narrateur trouve, par lui, son explication : c’est alors qu’un portrait
satirique moral des deux sœurs devient possible, et ce qui ne se présentait au départ que
comme une description amusée de personnages se révèle finalement être un portrait au
vitriol au service d’une critique de mœurs.
Eléments pour le développement
NB : les éléments donnés ici ne sont volontairement pas composés en plan abouti
pour un commentaire ; ils ne font que mettre en lumière les éléments à
commenter : il vous revient de hiérarchiser ces éléments en fonction de votre
propre lecture du texte.
I.
Les enjeux et significations de la narration à la première personne
- La première partie de l’examen peut consister à s’interroger sur ce que signifie, pour ce
texte, le fait que le narrateur recoure à la première personne du singulier.
Etudier dans un
premier temps la place du personnage qui assume cette première personne dans le texte.
Il en est, d’abord, le rapporteur, dans un cadre pseudo-autobiographique : Le Paysan
parvenu constitue en effet des mémoires fictifs.
Ainsi, le pronom personnel
majoritairement recteur de ce texte est le « je », celui de Jacob, et la temporalité du texte
se déroule en fonction de ce « je » : il s’agit bien d’une pure focalisation interne.
Il sera
pertinent à ce titre de relever les marqueurs de temps (« au moment où », puis dans la
seconde partie du texte « les premiers jours ») : à un premier moment de narration
chronologique succède un moment de réflexion rétrospective, ce qui correspond à la
progression de la réflexion de Jacob.
- S’interroger alors sur la portée de ce choix de la première personne, notamment
sur le fait qu’il permet un portrait intérieur et en acte d’un homme et de sa conscience, et
qu’il rend donc possible un texte en focalisation interne qui informe à la fois sur le monde
extérieur et sur la conscience intime de celui qui raconte.
Relever ainsi les procédés par
lesquels la conscience de Jacob est donnée à voir par lui-même : exclamations au discours
direct sans marques de discours direct («Voilà ce qu’on appelle du potage […]....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓