Ab amico reconciliato cave! Prends-garde aux amitiés réchauffées ! Ce proverbe que Walther cite pa11r1i les proverbes datant de la...
Extrait du document
«
Ab amico reconciliato cave!
Prends-garde aux amitiés réchauffées !
Ce proverbe que Walther cite pa11r1i les proverbes datant de la fin du
Moyen-Age et du début de l'époque moderne (34336), prend en fait
modèle sur un passage du Siracide ( 12, 11 ), où le concept est exprimé
de façon plus détaillée.
Toutes nos langues européennes en possèdent
un équivalent (cf.
Arthaber 47 ; Lacerda-Abreu 9 sq.
; Mota 42, 75 ;
Schwamenthal-Straniero 377) : citons notamment en français Ne te fie
jamais à l'ami réconcilié et Amitié rompue n'es/jamais bien soudée, ou
encore Amitié réconciliée, choux réchauffés, mauvais dîner ; en italien
Amicizia riconciliata è una piaga mal sa/data (en milanais Amicizia
rinovada / 'è mine~îtra riscaldada.
che no val....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓