Lorsqu'ils me virent à moitié rendu, ils redoublèrent leurs instances, et je fis semblant de leur céder par complaisance pure. Mateo Alemán, Histoire de Guzman d'Alfarache, traduction d'Alain-René Lesage
Publié le 11/04/2014
Extrait du document
Lorsqu'ils me virent à moitié rendu, ils redoublèrent leurs instances, et je fis semblant de leur céder par complaisance pure.
Mateo Alemán, Histoire de Guzman d'Alfarache, traduction d'Alain-René Lesage
Liens utiles
- Il me semblait qu'un homme qui voulait trancher du petit seigneur ne devait pas se montrer fort sensible à la perte de ses hardes. Mateo Alemán, Histoire de Guzman d'Alfarache, traduction d'Alain-René Lesage
- Mon fils, interrompit le père en riant de toute sa force, c'est à présent que je vous connais pour un homme véritablement amoureux. Mateo Alemán, Histoire de Guzman d'Alfarache, traduction d'Alain-René Lesage
- Sa coutume est de sortir de temps en temps de son pays natal pour aller tantôt dans une ville et tantôt dans une autre chercher des dupes. Mateo Alemán, Histoire de Guzman d'Alfarache, traduction d'Alain-René Lesage
- GlL BLAS DE SANTILLAME (Histoire de) d'Alain René Lesage (résume et analyse complète)
- HISTOIRE DE GIL BLAS DE SANTILLANE Alain René Lesage (résumé & analyse)