dans quelles circonstances exactes ont été tuées Lorka et Frydka.
Publié le 06/01/2014
Extrait du document
«
(le
Rynek étaitl'endroit oùlaboucherie setrouvait àl'époque demon grand-père, jelesavais,
et Shlomo savaitquejelesavais :j'avais laphoto tiréedulivre Yizkor, unephoto d'uncôtédu
Rynek aveclebâtiment delamairie et,juste enface, unbâtiment assezbassous lequel mon
grand-père avaittracé uneflèche pourindiquer oùsetrouvait laboucherie desafamille)
...
pas dans leRynek, disaitShlomo, maisenface dumoulin.
Elleétait là.Etde cette boucherie,
il s'est enfui deBolechow.
Sachant désormais quelssontlesinconvénients detravailler enplusieurs languesenmême
temps, j'aidit, Vous voulez direqu'il alaissé cetteboucherie quandila quitté Bolechow ?
Shlomo asecoué latête.
J'ai dit, Vous voulez direqu'il nevoulait pasêtre là?J'étais troublé.
Shlomom'aregardé.
Iladû s'enfuir, a-t-il
dit.
J'ai dit, Pourquoi a-t-il...qu'est-ce queçaveut dire
? Anna
observait notreéchange etelle adit
à Shlomo, Er
vill vissn ? Il
veut savoir ?
Shlomo s'esttourné versmoietm'a posé laquestion pourelle,même sije n'avais pasbesoin
de satraduction, Vousvoulez vraiment savoir?
Et j'ai répondu, Oui.
Anna s'estalors lancée dansunelongue histoire.
Jesavais queceserait longàla façon dontelle
a pris sonsouffle, aurythme deses phrases enyiddish, àces voyelles mûresetàces consonnes
gargouillantes quisedéroulaient danslapièce comme unécheveau delaine épaisse.
Ellea
parlé pendant quelques minutes,assisesurlebord deson fauteuil, sonregard necessant
d'aller deShlomo àmoi.
Lorsqu'elle aterminé, elles'est calée danslefauteuil enpoussant le
soupir dequelqu'un quivient definir untravail pénible.
Shlomo adit, OK.
Ilsétaient clientsdelaboucherie d'ItzhakJäger(lesparents d'Anna, voulait-il
dire).
Doncàun moment donnéquandItzhaks'estfaitconstruire unejolie maison, pastrès loin
de chez Shmiel, ilsont faitune grande caveau.
Cave, ai-jedit.
Une grande cave,oui.Etelle adit qu'à unmoment donné,uneannée, ilétait difficile detrouver
du veau.
Non,non,non– on netrouvait pasdeveau.
J'avais unpeu demal àsuivre.
Onnetrouvait pasdeveau, avait-il dit.Pourquoi ?Je me suis
demandé, àvoix haute, s'iln'y avait paseupeut-être uneplaie surlebétail, légèrement gêné,
pour desraisons quejene discerne toujourspastrès bien, àl'idée quecemot biblique de
« plaie », unpeu ridicule etdémodé, mesoit venu àl'esprit parcequej'étais enIsraël.
Shlomo a
dit que c'était peut-être ça,que lesvaches nevêlaient pascette année-là.
Shlomo apoursuivi.
Unjour, a-t-ildit,une femme estvenue voiruneautre femme etelle avu
dans sacuisine qu'elleavaitduveau.
Elleadonc demandé, Où
as-tu trouvé duveau ? Et
l'autre
femme arépondu – iciShlomo estrevenu auyiddish sansletraduire – bay
Itzhak Jäger.
Parce
quej'avais grandi enentendant souventduyiddish, jesavais quece bay était
tiréde
l'allemand bei :
« chez ».
Zey
zent behalten bayalehrerin.
Ils
ont étécapturés chezune
institutrice.
Bay
Itzhak Jäger.
Chez
Itzhak Jäger..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- ACTES RÉGLEMENTAIRES CHANGEMENT DE CIRCONSTANCES C.E. 10 janv. 1930, DÉSPUJOL, Rec. 30
- Que signifie l'expression "sciences exactes" ?
- BASES LOGIQUES DES SCIENCES EXACTES (Les) (résumé & analyse) Paul Natorp
- Sujet L’histoire des hommes est-elle uniquement déterminée par les circonstances?
- Qu est-ce qu une preuve dans les sciences exactes et dans les sciences morales?