Vixere fortes ante Agamemnona multi
Publié le 08/05/2022
Extrait du document
«
1592.
Vaere fortes ante Agamemnona multi
Il a vécu avant Agamemnon bien des hommes vaillants
Cette célèbre expression, utilisée aujourd'hui pour exprimer la relativité de l'existence et de la grandeur humaine, était déjà reprise dans les
Gesta pontificum Tungrensium d'Hériger de Lobbes (PL 139, 1004c) et
dérive d'un passage d'Horace (Carm., 4, 9, 25).
Pourtant sa signification originelle était bien différente car le poète voulait exprimer par
cette image la puissance éternelle de la poésie : >.
Ce motif
est très fréquent dans la poésie de la seconde moitié du huitième siècle,
et il trouvera son expression la plus achevée dans les Sépulcres de
Foscolo.
Le vers d'Horace est cité au début de la Vita S.
Remacli de
Notger de Liège (PL 139.
1149a)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Dicique beatus / ante obitum nemo supremaque funera debet
- Solet hora, quod multi anni abstulerunt, reddere
- AMES FORTES (les), roman de Giono
- ÂMES FORTES Camil Petrescu (résumé)
- AMES FORTES (Les) Jean Giono (résumé)