Verecundari neminem apud mensam decet
Publié le 15/02/2022
Extrait du document
«
Verecundari neminem apu.d mensam decet
A table, penonne ne doit avoir honte
Il s'agit d'une réplique d'un personnage de Plaute (Trinummus, 478),
sans doute dictée par le contexte de la pièce et qui ne renvoyait pas à
un proverbe précis.
La fo1111ule fut reprise par Erasme qui en fit un des
lemmes de ses Adagia (S, 1.
7).
Le même concept est encore présent
dans plusieurs de nos proverbes modernes : en italien Dove si mangia
e .'ïi beve non ci vuol vergogna, et A tavola e a letto non ci vuole rispetto ; en anglais Never be ashamed to eat your meat et en espagnol Bei
n.îche und im Bette soli man nicht hlode sein (cf.
Arthaber 746 et pour
les variantes en dialectes italiens Schwamenthal-Straniero 177; 3492)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Divitiae enim apud sapientem virum in servitute sunt, apud stultum in imperio
- Non decet tota nocte dormire consiliatorem virum
- Dum recens est... devorari decet