Usque dum vivam et ultra
Publié le 12/02/2022
Extrait du document
«
Usque dum vivam et ultra
Tant que je serai en vie et même au-delà
(~ette expression, toujours en usage aujourd'hui pour indiquer la fe1111e
intention du locuteur de camper sur ses propres positions et de ne pas
changer d'avis, n'a pas une origine antique.
Elle doit en fait sa notoriété
à la littérature du dix-neuvième siècle et du début du vingtième siècle :
dans le roman Daniele Cortis, paru en 1885 (chap.
5), Antonio
Fogazzaro, en traçant un portrait de la villa Velo Zabeo à Velo d'Astico
(Vicence), décrivait une colonne (provenant des The1111es de Caracalla)
où figurait l'inscription Hyeme et aestate I et prope procul lusque dum
l'il'am et ultra, > - cette inscription prenant d'ailleurs dans la
suite du roman une importance particulière (cf.
le chapitre 23).
Usque
dum vivam est encore la devise de la Cavalerie légère de Catane qui fut
créée en 1883 et on la retrouve dans le titre d'un roman de
Luigi Pirandello paru en 1891 ; Usque dum vivam et ultra est l'une des
fonnules conclusives apposées à la fm de la letbe que l'historien et politicien Giustino Fortunato adressait à Francesco Cappiello le 3 décembre
1928.
La phrase entière de Fogazzaro apparaît également dans la Vie de
Galilée de Bertolt Brecht ( 13) et dans le roman intitulé Epigrammes de
Beppe Fenoglio en 1961.
Le théologien Ernesto Bonaiuti intitula un esqi
autobiographique paru en 1936 : Usque dum vivam (dans le chapitre
Nostalgie du recueil Pèlerin romain, paru en 1945), où il affi1111e que
même s'il avait été mis à l'écart, il n'en reste1ait pas moins catholique
jusqu'à la fin de ses jours..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- lnops, potentem dum vult ûnitari, perit
- Naturam expellas furca, tamen usque recurret
- Dum fata sinunt, vivite laeti !
- Dum vitant stulti vida, in contraria carrunt
- Certa amittimus dum incerta petimus